Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

"Поэзия — начало и венец всякого знания, она так же бессмертна, как человеческое сердце".У. Вордсворт, С. Кольридж

ВАРАКУШКА

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

Это условное наименование группы английских поэтов-романтиков конца 18 - первой половины 19 века.Ключевым для поэтики "озёрной школы" стало понятие воображения. Рационализму Просвещения поэты противопоставляли созерцательную мечтательность (Кольридж), веру в провидение и апологию патриархальных ценностей обыденной жизни (Вордсворт), идеализацию Средневековья (Саути).

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

+ О НАЗВАНИИ

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

"Идеальным поэтом можно назвать такого, который сообщает активность нашей душе".Сэмюэль Кольридж

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

Поэтическая программа

Жанры и содержание произведений

Язык произведений

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

"Со словами то же, что и с солнечными лучами - чем больше они сгущаются, тем ярче горят". Роберт Саути

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

Поутру рано или в час, когдаЗакат горит последним блеском светаИ в сумрак вечера вся даль одета,Взгляни, поэт задумчивый, тогдаНа водопад, где бурная вода,Как в логе лев, бушует. Нет предметаУжаснее! Дух страшный водометаВ венце из камня, кудри, бородаСтруят потоки - воссидит над урной,Скрывая днем свой облик. Он струитПо бархату лугов поток лазурныйИли, встречая на пути гранитОбрушенный, обломки гор, гремитИ пенится чрез них волною бурной.

ВОДОПАД

+ О поэте

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

"Природы он рисует идеал". Александр Пушкин о Уильяме Вордсворте

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

Как тучи одинокой тень,Бродил я, сумрачен и тих,И встретил в тот счастливый деньТолпу нарциссов золотых...

Троссекс

Мотыльку

НАРЦИССЫ

к мильтону

Мильтон? Зачем тебя меж нами нет?Британии ты нужен в дни паденья!..

Побудь вблизи, прерви полет!Пусть взор мой на тебе замрет!Тобой воссоздан каждый мигПервоначальных дней моих!..

Тут горы встали в грозном торжестве,Тут храм для всех, достигших перевала,Чье место - в прошлом...

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

"Он пытался извлечь чувство оттуда, где никто и не думал его искать". Современник о Вордсворте

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

ФРАГМЕНТ

Сэмюэль Тейлор Кольридж (1772-1834) - десятый сын провинциального священника. Прославился поэмами "Сказание о старом мореходе", "Кристабель" и "Кубла Хан" (последние две - не завершены). Рано пристрастился к опиуму.Ведущая поэтическая мысль - о постоянном присутствии в жизни неизъяснимого, таинственного и с трудом поддающегося умопостижению.

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

"Сказание о старом мореходе" (1798) - самая ранняя литературная обработка легенды о летучем голландце. Считается отправной точкой развития английского романтизма.Повествует о сверхъестественных событиях, произошедших во время затяжного плавания. В центре - убийство альбатроса и возмездие за него как интерпретация христианской идеи о грехе и его искуплении.

"Ты вел беззвучный разговорС непостижимым, с бесконечным".П.Б. Шелли "Кольриджу"

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

"Я мыслю с мертвецами, живу с ними, люблю их добродетели, порицаю недостатки, разделяю их страх и надежды, из их примера смиренно черпаю пользу".

В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ:Отечественные баснописцы

Виртуальный Литературный журнал о поэзии

Вып. 23 Апрель. 2024

МОИ КНИГИ

+ О поэте

Средь мертвых коротаю дни:Могильной чужды тьмы,Вокруг меня всегда они -Ушедшие умы;И дружелюбен с давних порНаш ежедневный разговор.

"Он пользовался всем богатством народной поэзии и первый ввел в литературу ее мудрую простоту". Николай Гумилев о Р. Саути

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ

СЭМЮЭЛ КОЛЬРИДЖ

"ОЗЁРНАЯ ШКОЛА"

РОБЕРТ САУТИ

У. Вордсворт. Мотыльку

...И время, что давно мертво,оживлено тобой,Порхающее существо:Отца я вижу своегосо всей моей семьей.О, сладость, сладость детских лет,Когда за мотыльком воследБежали мы с моей сестрой,Разгоряченные игрой.Я, как охотник, подстерегДобычу - но напрасен былМой бег, отчаянный прыжок:Оберегал ревниво Богпыльцу прелестных крыл.

Основные жанры лейкистов - баллады и поэмы. Вместо описания грандиозных подвигов великих исторических личностей и масштабных событий, они обратились к теме жизни простых людей, даже крестьян, а также к мистицизму. Их внимание было обращено не на внешние действия человека, а на его внутренние переживания и трансформации. В этом аспекте они стояли у истоков английского романтизма.

У Вордсворта в центре внимания находилось переживание природы, слитое с предчувствиями бессмертия, коллизии из жизни бедноты. У Кольриджа - тема роковой разобщенности людей, неизбывного одиночества личности, "жизни-в-смерти", какой для многих оборачивается существование. У Саути - средневековые и восточно-романтические мотивы.

И напоследок АльбатросК нам прилетел из тьмы;Как если б был он человек,С ним обходились мы.Он пищу брал у нас из рук.Кружил над головой.И с громом треснул лед, и вотНас вывел рулевой.И вот Альбатрос оказывается добрым предзнаменованием и сопровождает возвращающихся к северу сквозь туман и плавучие льды.И добрый южный ветр нас мчал,Был с нами Альбатрос,Он поиграть, поесть слеталНа корабельный нос.В сырой туман на мачте онСпал девять вечеров,И белый месяц нам сиялИз белых облаков".

Старый Моряк, нарушая гостеприимство, убивает птицу.- Господь с тобой, Моряк седой,Дрожишь ты, как в мороз!Как смотришь ты? - "Моей стрелойУбит был Альбатрос".

...осень миновала,И жизнь подобна вянущей траве,Еще недавно свежей. О, как мало,В икусственности наших модных зал,Мы ценим счастье жить средь гор и скал,Среди озер, чью гладь не осквернялоНичье дыханье. Трижды счастлив тот,Пред кем осина дрогнет золотая(В художествах октябрь - соперник мая).И гостья красногрудая вспорхнет,Задумчивую песню напевая,Баюкая состарившийся год.

Саути написал 5 больших описательных поэм - на мифологические сюжеты различных народов: "Талаба-разрушитель", "Мэдок", "Проклятие Кехамы", "Родерик, последний из готов", "Видение суда".В 1813 году был избран придворным поэтом-лауреатом; для него это звание еще было связано с обязанностью писать оды, посвященные членам королевской семьи.Саути ввел в английский язык немало новых слов. В 1809 году употребил слово "автобиография", предрекая их бум. В сочинении "История Бразилии" позаимствовал из гаитянского французского языка слово "зомби".

Роберт Саути родился в Бристоле. Учился в Оксфорде, где познакомился с Кольриджем. В молодости увлекался идеями французской революции. Много путешествовал, жил в Испании и Португалии.

Роберт Саути

Роберт Саути оказал заметное влияние на русскую литературу. Фактами русской поэзии стали баллады "Суд божий над епископом", "Адельстан", "Доника" в переводах В.А. Жуковского. Пушкин вдохновился сюжетом "Родерика" для создания оригинальной поэмы "Родрик".

У. Вордсворт. К Мильтону

...Везде заветов прошлого забвенье,Погибла честь, померкнул правды свет.Родимый край под гнетом тяжких бед,В оковах лжи, тоски, ожесточенья.О, пробуди в нас честные стремленья,Стряхни могильный сон, восстань, поэт!Твоя душа была звездой блестящей,Твой голос был как светлый вал морской -Могучий, и свободный, и звенящий;Ты твердо шел житейскою тропой.Будь вновь для нас зарею восходящей,Будь факелом над смутною толпой!

Начало "Озерной школе" было положено сборником "Лирических баллад", выпущенным Вордсвортом и Кольриджем в 1798 году. В предисловии ко второму изданию, написанном Вордсвортом, критиковалась буржуазная цивилизация, содержался призыв вернуться к патриархальной жизни на лоне природы, обратиться к благочестию.В своих произведениях лейкисты выходили за устоявшиеся литературные нормы, отрицали помпезность и строгость классицизма.Задача поэзии, по их мнению, - уловить абсолютное в простейших явлениях современной жизни; также задачей любого творчества является наслаждение, получаемое читателями (зрителями).

Если немецкие философы и романтики сравнивали литературу и музыку, то Вордсворт сопоставляет поэзию и живопись. Не случайно стихотворения Вордсворта, посвященные природе, столь живописны.

МОИ КНИГИ

Средь мертвых коротаю дни:Могильной чужды тьмы,Вокруг меня всегда они -Ушедшие умы;И дружелюбен с давних порНаш ежедневный разговор.Их мысли, чувства, радость, больЯ знаю - и могуПонять и оценить, наскольПред ними я в долгу.И плакать, и без ненужных слов,От благодарности готов.

Средь мертвых мудрецов живу -Из образов и фразВстает былое наявуВсяк день, за разом раз.И всяк полученный урокИдет уму живому впрок.О, всех на свете смерть берет,И смерти не минуть.Увы, придет и мой чередЗагробный править путь...Но мыслю, и моя строкаВозможет пережить века.

В современном англоязычном литературоведении Вордсворта, Кольриджа и Уильяма Блейка принято называть "романтиками старшего поколения", в то время как к "младшим романтикам" относят Байрона, П.Б. Шелли и Дж. Китса.

Представители "озёрной школы" (в оригинале - Lake school - и второе их наименование - лейкисты) некоторое время проживали на Северо-Западе Англии, в Озерном крае, расположенном на территории графств Нортамберленд и Камберленд.Термин "озерная школа" впервые употребил в 1817 году в журнале Edingburgh Review критик Ф. Джеффри, который еще в 1802 году в том же журнале указывал на появление "новой школы", причем отзывался о ней крайне негативно. Термин "Озерная школа" имел и в сознании других современников негативные коннотации (в поэме "Дон Жуан" Байрон иронически отзывается обо "всех лейкистах") и никогда не использовался самими участниками школы.

О названии группы

В своем отрицании норм классицизма поэты-лейкисты дошли и до самого языка, использовавшегося в поэзии. Стремясь максимально приблизиться к обычной жизни, они отказались от возвышенной лексики, обильно снабжая свои произведения просторечиями и элементами фольклора.

У. Вордсворт. Нарциссы

...В тени ветвей у синих водОни водили хоровод.Подобно звездному шатру,Цветы струили зыбкий светИ, колыхаясь на ветру,Мне посылали свой привет.Их были тысячи вокруг,И каждый мне кивал, как друг.Была их пляска весела,И видел я, восторга полн,Что с ней сравниться не моглаМедлительная пляска волн.Тогда не знал я всей ценыЖивому золоту весны.Но с той поры, когда впотьмахЯ тщетно жду прихода сна,Я вспоминаю о цветах,И, радостью осенена,На том лесистом берегуДуша танцует в их кругу.

В 1843 году был назначен королевой Викторией поэтом-лауреатом, но, в отличие от предшественников, не имел никаких специальных обязанностей (писать оды на торжественные дни). После смерти дочери в 1847 году перестал сочинять стихи.

Родился в Кокермауте (графство Камберленд, Англия). После смерти родителей воспитывался в доме дяди, получил хорошее образование в Кембридже.Рано проявил интерес к литературе, читал Шекспира, Чосера, Мильтона. В 1790 году, посетив Францию и восприняв революционные идеи, посвятил свою жизнь литературе.С 1795 года сочинил свои самые лучшие стихотворения.

7 апреля 1770 - 3 апреля 1850

Уильям Вордсворт