Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

la diversidad lingüística

Empezar

SITUACIÓN DE APRENDIZAJE

COMPETENCIAS ESPECÍFICAS Y CRITERIOS1. Variedad lingüística. 1.1 Reconocer y valorar las lenguas de España; 1.2. Cuestionar y refutar prejuicios y estereotipos; 1.3. Conocer y valorar las manifestaciones patrimoniales.2. Compresión oral. 2.1. Identificar el sentido global; 2.2. Valorar la forma y el contenido.3. Producción oral. 3.1. Realizar exposiciones formales. 3.2. Participar de manera activa.6. Selección de información. 6.1. Elaborar trabajo de investigación; 6.2. Evaluar la veraciad de la información.

SABERES: español y lenguas oficiales. Variedades dialectales. El andaluz. Español de América. Sefardí. Prejuicios y estereotipos. Contactos entre lenguas. Derechos lingüísticos. Reivindicación cultural. Comprensión oral. Producción oral. Interacción oral. Alfabetización informacional.

CUADERNO (CE: 1.1., 1.2, 1.3). RÚBRICATAREA EVALUABLE (CE: 2.1, 2.2). CUESTIONARIO: 17 DE ENEROOBSERVACIÓN DIARIA(CE: 3.2). LISTA DE COTEJOPRESENTACIÓN ORAL (CE: 3.1, 6.1, 6.2.). RÚBRICA: 19 Y 22 DE ENERO

evaluación

elementos curriculares

FECHA DE ENTREGA: VIERNES 19 DE ENERO

RÚBRICA DE EVALUACIÓN (criterios: 3.1., 6.1, 6.2)

1. Elige una de las lenguas de Europa.2. Haz una infografía con los siguientes puntos.3. Prepara una presentación de 1 minuto.

producto final

Infografía y presentación sobre una de las lenguas de Europa.

4. ESTEREOTIPOS Y PREJUICIOS LINGÜÍSTICOS

5. EL ESPAÑOL EN EL MUNDO. BILINGÜÍSMO Y DIGLOSIA

3. VARIEDADES DIALECTALES. LAS HABLAS ANDALUZAS

2 EVOLUCIÓN HISTÓRICA. PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS.

1. LAS LENGUAS DE ESPAÑA.

ÍNDICE

España es un país multilingüe y el español una de las lenguas más habladas del mundo. En esta situación de aprendizaje vamos a conocer las lenguas y dialectos de nuestro entorno. Además reflexionaremos sobre los prejuicios lingüísticos o el contacto entre lenguas.

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Archivo:Lenguas_cooficiales_en_Espa%C3%B1a.png

1. LAS LENGUAS DE ESPAÑA

VOCABULARIO:- Multilingüismo- Lengua oficial- Lengua cooficial

Creative Commons BY-SA 4.0il

actividad 1

En la siguiente actividad vamos a reflexionar sobre las dimensiones históricas y sociales del multilingüismo. Completa en pequeños grupos la ficha que se presenta a continuación.

Un viaje al poder de las lenguas. Olga Ivanova.

+INFO

CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA

Artículo 3. El castellano y las demás lenguas española

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

https://www.enterat.com/actualidad/lenguas-oficiales-cooficiales-espana.php

lenguas oficiales y protegidas

- Lengua oficial en todo el Estado: castellano- Lenguas oficiales en algunas comunidades autónomas: · Gallego (Galicia) · Euskera (País Vasco y algunas zonas de Navarra) · Catalán (Cataluña e Illes Balears) · Valenciano (Comunitat Valenciana) · Aranés (Cataluña): se habla en el Valle de Arán- Lenguas protegidas (no oficiales) en algunas comunidades autónomas: · Bable (Asturias): se habla en gran parte de Asturias · Leonés (Castilla y León): se habla en zonas de León y Zamora · Gallego (Castilla y León): se habla en zonas de León y Zamora fronterizas con Galicia · Aragonés (Aragón): se habla en el norte de Aragón

LENGUAS OFICIALES DE ESPAÑA

actividad 2

2.historia del castellano

VOCABULARIO- Indoeropeo- Latín vulgar- Germanismo- Arabismo- Glosas-Préstamo lingüístico

evolución del español

pueblos prerromanos

Antes del siglo III a. C.

época romana

Siglo III a. C.

PUEBLOS VISIGODOS

Siglo V d. C - VIII d. C.

evolución del español

conquista musulmana

Siglos VII - XIV

PRIMEROS TESTIMONIOS

Finales siglo X-XI

revolución fonológica

Siglos XVI-XVII

Los visigodos invaden la Península.
Aparece la 1ª gramática de la lengua de Nebrija.
Invasión musulmana
Aparecen las glosas emilianenses y silenses.
Llegan los romanos a la Península.
Surge la Real Academia de la Lengua Española.
1713
218 a. C.
415
1492
711
Finales siglo X-XI

Une cada fecha con su acontecimiento:

ACTIVIDAD 3

Los visigodos invaden la Península.
Aparece la 1ª gramática de la lengua de Nebrija.
Invasión musulmana
Aparecen las glosas emilianenses y silenses.
Llegan los romanos a la Península.
Surge la Real Academia de la Lengua Española.
1713
218 a. C.
415
1492
711
Finales siglo X-XI

Une cada fecha con su acontecimiento:

ACTIVIDAD 3

préstamos lingüísticos

ACTIVIDAD 4

ACTIVIDAD 5

ACTIVIDAD 6

3. variedades dialectales. las hablas andaluzas

VOCABULARIO- Lengua- Dialecto- Habla

3. Sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura.
2. Es la utilización que cada individuo hace de la lengua
1. “modalidad de una lengua utilizada en un territorio determinado”
habla
dialecto
lengua

Relaciona cada concepto con su definición:

actividad 7

3. Sistema de comunicación verbal propio de una comunidad humana y que cuenta generalmente con escritura.
2. Es la utilización que cada individuo hace de la lengua
1. “modalidad de una lengua utilizada en un territorio determinado”
habla
dialecto
lengua

Relaciona cada concepto con su definición:

actividad 7

Extremeño
HABLAS ANDALUZAS
CANARIO

Murciano

HABLAS DE TRÁNSITO

Abarca las hablas de tránsito (extremeño y murciano), el andaluz y el canario.

1. Asibilización de la -d implosiva que se pronuncia como “z”: “saluz” .2. Pronunciación de “j” en vez de “g” en el grupo gn: “dijno”. 3. Tonicidad del posesivo antepuesto al nombre: "mí casa".

Meseta septentrional y el Valle del Ebro desde Cantabria y Norte de Burgos.

dialectos meridionales

dialectos septentrionales

LÉXICO ANDALUZ

1. Seseo: "senisero" (cenicero).2. Ceceo: "cervilleta" (servilleta).3. Pronunciación fricativa (sh) de "ch": "mushasho" (muchacho).4. Yeísmo: "yave" (llave).5. Aspiración de la-s final de sílaba: "lah casah" (las casas).6. Aspiración de la j: "hamón" (jamón). 7. Neutralización de -r y -l final de sílaba: "arto" (alto)8. Pérdida de -d- intervocálica: "cantao" (cantado).9. Sustitución de vosotros por ustedes sobre todo en Andalucía occidental: "¿Qué vais a hacer ustedes?" (¿Qué van a hacer ustedes?)

CAARIO

HABLAS ANDALUZAS

Di qué rasgos dialectales se dan en la pronunciación de estas palabras y a qué variedad geográfica corresponden:

ACTIVIDAD 8

Di qué rasgos dialectales se dan en la pronunciación de estas palabras y a qué variedad geográfica corresponden:

ACTIVIDAD 8

Haz lo mismo ahora con las siguientes oraciones: ¿qué fenómenos se dan y en qué dialecto?

ACTIVIDAD 9

Haz lo mismo ahora con las siguientes oraciones: ¿qué fenómenos se dan y en qué dialecto?

ACTIVIDAD 9

"Hablo español con Dios, italiano con las mujeres, francés con los hombres y alemán con mi caballo". Carlos V

4. estereotipos y prejuicios lingüísticos

VOCABULARIO- Estereotipo- Prejuicio

ACTIVIDAD 10

la identidad lingüística de andalucía

1. ¿Todos hablamos el mismo andaluz?2. ¿Hablamos bien los andaluces?Mira el vídeo y coméntalo con tus compañeros.

ACTIVIDAD 12Lee las siguientes frases y localiza aquellas que encierran un prejuicio lingüístico. Luego coméntalas con tus compañeros.

estereotipos y prejuicios

ACTIVIDAD 11Comenta la siguiente cuestión en pequeños grupos:¿Hay lenguas mejores que otras? Sí/no. Argumenta tu respuesta.

TIRA CÓMICAACTIVIDAD

estereotipos y prejuicios

ACTIVIDAD 13Mira la siguiente tira cómica y luego realiza la actividad propuesta.

5. el español en el mundo. bilingüismo y diglosia

VOCABULARIO- Bilingüismo- Diglosia- Pidgin- Lengua criolla

El castellano en el mundo (parte 2)
El castellano en el mundo (parte 1)

tarea evaluable (CRITERIOS 2.1, 2.2)

Mira los dos vídeos que tienes a continuación y contesta al cuestionario.

A continuación puedes ver tres vídeos más que profundizan en el contenido del español en el mundo.

para profundizar

Castellano en el mundo (parte 3)

Castellano en el mundo (parte 4)

El castellano, idioma de futuro

el judeo español

Cuando los Reyes Católicos expulsaron de la Península a los judíos que no quisieron renegar de su fe y bautizarse, estos empezaron una diáspora que los llevó a distintos países, donde conservaron el español hablado en el siglo XV, transmitiéndolo de padres a hijos; es el que denominamos actualmente sefardí o judeoespañol. Lo hablan más de un millón de personas, que se ubican en los Balcanes, Turquía, Israel, norte de África, Marruecos, y algunos pequeños núcleos en Estados Unidos y otros países americanos, si bien parece que en la actualidad va descendiendo su número de hablantes al ser, principalmente, una lengua usada solo en el ámbito familiar; tener poca difusión escrita, e ir siendo absorbida por las lenguas oficiales de los distintos territorios.

ACTIVIDADESHaz las siguientes actividades del enlace.

el español de américa

- Francés (A) y criollo haitiano (B) en Haití.- Inglés (A) y patois jamaicano (B) en Jamaica.- Árabe clásico, también llamado literario o culto (A) y árabe coloquial (B) en países árabes.- Alemán (A) y alemán de Suiza (tüütsch) (B) en Suiza.

VARIEDAD BAJAUso popular y familiar

VARIEDAD ALTA Comunicación formal

Se utilizan dos lengua con funciones sociales diferentes.

En Paraguay es bilingüe en español y guaraní.

SOCIAL- Situación familiar-Movimientos migratorios- Relaciones comerciales- Fronteras político-lingüísticas- Influencia económica y tecnológica- Generalización de una segunda lengua en el sistema educativo

INDIVIDUAL- Equilibrado- Productivo- Receptivo- Funcional

diglosia

bilingüismo

ACTIVIDADES

VARIEDADES FRONTERIZAS

CHAMORRO
CHABACANO
PAPIAMENTO
PALENQUERO

lenguas en contacto

PIDGINResultado de la mezcla de dos lenguas con una gramática poco definida y con un valor de intercambio restringido, vinculado al comercio y las transacciones

LENGUA FRANCAIdioma o variedad idiomática ya existente que, por diversas razones, se convierte en la lengua de contacto entre distintas comunidades como ocurrió con el latín antiguamente o el caso del inglés hoy en día.

LENGUAS CRIOLLO : el pidgin se convierte en la lengua principal con hablantes nativos.

para profundizar...

Aquí tienes varios vídeos sobre las cuestiones que hemos tratado en esta situación de aprendizaje.

WEBGRAFÍA

- Mapa de las lenguas oficiales: https://es.m.wikipedia.org/wiki/Archivo:Lenguas_cooficiales_en_Espa%C3%B1a.png Artículo 3 de la Constitución española: https://www.lamoncloa.gob.es/espana/leyfundamental/Paginas/titulo_preliminar.aspx#:~:text=Art%C3%ADculo%203.&text=El%20castellano%20es%20la%20lengua,de%20acuerdo%20con%20sus%20Estatutos. - Un viaje al poder de las lenguas, Olga Ivanova. Creative Commons BY-SA 4.0. https://descargas.intef.es/recursos_educativos/ODES_SGOA/Bachillerato/Lengua_Extragera/5C.3_Viaje_al_poder_de_las_lenguas/indexI- Imagen J.R.R. Tolkien: https://poemanalysis.com/j-r-r-tolkien/biography/ - Imagen Djokovic: https://www.thehindu.com/sport/tennis/djokovic-wants-to-emulate-brady-and-play-on-into-his-40/article67678954.ece - Imagen Cleopatra: https://www.artmajeur.com/simon-dara/es/artworks/17225608/cleopatra-photograped-at-caesar-s-villa Lenguas oficiales y cooficiales: https://www.enterat.com/actualidad/lenguas-oficiales-cooficiales-espana.php - Mapa pueblos prerromanos: https://sites.oxy.edu/guillenf/espanol302/recursos/mapas/Hispania%20prerromana.html Mapa época romana: https://www.pinterest.es/pin/732679433098974338/ - Mapa pueblos visigodos: https://www.laespiadelamemoria.es/post/los-toledanos-se-unen-al-movimiento-visigodo Esteso Moya, Felix y otros (2022): Situaciones 3. Lengua Castellana y Literatura. Cuaderno de aprendizaje. Editorial Vicens Vives, S.A. -- Imagen arabismos: https://www.google.es/search?sca_esv=594692341&q=pr%C3%A9stamos+ling%C3%BC%C3%ADsticos+al+espa%C3%B1ol&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwi1j830grmDAxXBdqQEHSglBIgQ0pQJegQIDhAB&biw=1280&bih=559&dpr=1.5#imgrc=F5UiRttEq0dE0M.Imagen anglicismos: https://www.google.es/search?sca_esv=594692341&q=pr%C3%A9stamos+ling%C3%BC%C3%ADsticos+al+espa%C3%B1ol&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ved=2ahUKEwi1j830grmDAxXBdqQEHSglBIgQ0pQJegQIDhAB&biw=1280&bih=559&dpr=1.5#imgrc=ORwddWQDrTLsWM

- Imagen lenguas romances: https://images.app.goo.gl/VSZLD7tX2M4FtWxu7 - Mapa variedades del español: https://lclcarmen3.wordpress.com/2017/04/20/variedades-dialectales-del-castellano-en-espana/ - - Características variedades dialectales: https://lenguamaca.files.wordpress.com/2016/11/las-variedades-dialectales.pdf - Mapa seseo/ceceo Andalucía: https://www.geografiainfinita.com/2020/05/un-repaso-a-la-multiplicidad-de-las-hablas-andaluzas/ - Mapa Andalucía léxico: https://sevilla.abc.es/andalucia/sevi-antonio-narbona-acento-andaluz-sera-normal-como-canario-o-sudamericano-201807082213_noticia.html - Mapa Andalucía “Abertura vocálica en Andalucía”: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Abertura_voc%C3%A1lica_en_Andaluc%C3%ADa.svg - Actividades dialectos: Variedades lingüísticas.pdf Imagen Carlos V: https://villadelaredo.com/el-desembarco-del-emperador-carlos-v/ - Actividad prejuicios lingüísticos: https://descargas.intef.es/cedec/proyectoedia/realengua/contenidos/lenguasquenosrodean/todas_las_lenguas_son_iguales.html - Mapa Hablantes de español en el mundo: https://www.epdata.es/datos/lengua-espanola-mundo-datos-graficos/513 - Judeo español y características del español de América: https://miguelangeldelcorral.com/material-docente-profesor-de-lengua-castellana-palencia-clases-particulares/lengua-castellana/el-espanol-en-el-mundo-el-espanol-de-america/ - Noticias en judeo español: https://www.suspirosmagazine.com/2020/04/18/idioma-ladino-judeoespanol-sefardi-hoy/ - La diversidad del español de América (imagen): https://images.app.goo.gl/HYNK9V3APKypiD8H9 - Diglosia: https://es.wikipedia.org/wiki/Diglosia Imagen English: https://www.google.es/search?q=english&tbm=isch&ved=2ahUKEwig1auWpr-DAxWYmScCHRKeB78Q2-cCegQIABAA&oq=english&gs_lcp=CgNpbWcQAzIKCAAQgAQQigUQQzIKCAAQgAQQigUQQzIFCAAQgAQyBQgAEIAEMgoIABCABBCKBRBDMgoIABCABBCKBRBDMgUIABCABDIFCAAQgAQyCggAEIAEEIoFEEMyBQgAEIAEUL0GWOEWYIocaABwAHgCgAHAAYgB7QuSAQMzLjmYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ7ABAMABAQ&sclient=img&ei=HlGUZaDOK5iznsEPkrye-As&bih=559&biw=1280&hl=en - Palenquero: https://es.wikipedia.org/wiki/Criollo_palenquero - Papiamento: https://es.wikipedia.org/wiki/Papiamento - Chamorro: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chamorro - Chabacano: https://es.wikipedia.org/wiki/Criollo_chabacano - Actividades Espanglish: https://www.todoele.net/sites/default/files/actividades/myriam_spanglish.pdf

CANARIO1. Rasgos en común con el andaluz: seseo, yeísmo o aspiración de -s. Alvar considera que el canario es históricamente andaluz. 2. Particularidades propias similares al dialecto caribeño: léxico o patrones de entonación.3. Rasgos del portugués fruto del contacto y de la colonización. 4. Otros rasgos: entonación menos ascendente, el uso del pronombre ustedes para el tratamiento familiar y el uso preferente del pretérito indefinido para acciones del pasado reciente.

REVOLUCIÓN DE LAS SIBILANTES

- Durante los siglos XVI y XVII el español alcanzó una gran difusión y prestigio que se extendió por toda Europa. Además, es a partir de este momento cuando se empieza a hablar de “español” al producirse el nacimiento de las nacionalidades con Carlos V. Desde el punto de vista lingüístico, culmina la evolución del sistema fonológico conocido como reajuste fonológico, mediante el cual el sistema medieval de las sibilantes se reduce a las tres que contiene el español moderno. - También surge el yeísmo.

MURCIANO

a) INFUENCIAS ARAGONESAS:1. Pronunciación sorda de las consonantes sonoras: "kokote" (cogote). 2. Palatalización de la L-inicial latina: "lletra" (letra).3. abertura del diptongo “ei” en “ai”: "vainte" (veinte).4. Utilización del sufijo -ico: "ratico", "hermanico"b) RASGOS MERIDIONALES:1. Aspiración y pérdida de la -s implosiva: "lah casah" (las casas).2. Aspiración de /x/: "káha" (caja). 3. Aparición del seseo en la zona de Cartagena.

EXTREMEÑO

a) RASGOS SEPTENTRIONALES:1. Cierre de las vocales -e, -o finales: "extremeñu", "nigru".2. Pervivencia de la aspiración procedente de la F- inicial latina: "fogal" (hogar). 3. Empleo del sufijo -ino para los diminutivos: "elefantino".b) RASGOS MERIDIONALES:1. Aspiración de -s: "lah casah" (las casas).2. Yeísmo: "caye" (calle), "yave" (llave).3. Relajación, confusión y a veces pérdida de -l y -r finales: "rompel", "trael".

Evaluación diaria

- Participa de manera activa y adecuada en las clases.- Muestra disposición para trabajar en equipo.- Respeta las ideas y comentarios de sus compañeros.- Se expresa correctamente en público.

LATÍN

- El latín era la lengua propia de uso general en Roma, la cual constaba de dos variedades: el clásico y el vulgar. - El latín vulgar, más abierto a cambios y variaciones en su uso, fue el que llegó a la Península y el que evolucionó de manera oral hasta dar lugar a las diferentes lenguas romances. - Doblete lingüístico: una palabra latina pudo evolucionar en dos palabras, la palabra patrimonial y el cultismo.Ejemplo: Solitarius > solitario (c) y soltero (p)

- Antes de la llegada de los romanos no se sabe con exactitud qué lenguas se hablaban. Por un lado, se hablaban las lenguas de los autóctonos y, por otro, las de las colonias en las costas.- Entre las lenguas autóctonas se encontraban las no indoeuropeas (vasco, íbero y celtíbero) y las indoeuropeas (celta). En el sur de la Península se hablaba tartesio o turdetano.- El vasco es la única lengua que se ha conservado en la Península de la que quedan algunos restos, principalmente léxicos como “plomo, arroyo, lanza, cerveza”

LENGUAS PRERROMANAS

ARABISMOS

- La influencia musulmana fue mucho más patente. Los musulmanes y los reinos cristianos convivieron de forma tan cercana que a partir del siglo VIII surgió el mozárabe, habla que se originó como resultado de la confluencia de un conjunto de variedades romances y del árabe. - La influencia más notable nos ha llegado en forma de términos léxicos. Se estima que en torno a unas 850 palabras conforman el léxico español de origen árabe, aunque podrían ser más de 4000 si se incluyen los términos derivados, topónimos, etc. - Tenemos palabra como “aceite, alambique, alcachofa, fulano…”. A ellas hay que añadir recursos morfológicos como el sufijo “-í” para gentilicios ( “ceutí, iraní, marroquí), la preposición “hasta” o la interjección “ojalá”.

GERMANISMOS

- Permanecen casi tres siglos, pero su paso no se dejó notar.- Préstamos relacionados con el ámbito militar como “espía o guerra, ganar, guardar”.- Nombres propios y apellidos: Álvaro, Beltrán, Rodrigo, Alvárez, González.

ROMANCE PRIMITIVO

- El primer uso del romance en un texto escrito lo encontramos en una serie de anotaciones que aparecen en homilías y en un penitenciario, conocidas como las Glosas Emilianenses, fechadas en el siglo XI en el Monasterio de San Millán de la Cogolla (Burgos). - Estas glosas tenían como propósito facilitar la comprensión de los textos latinos y actuaban a modo de traducción.- Otras glosas que aparecen alrededor del siglo XI son las Glosas Silenses, que se encontraron en el archivo del Monasterio de Santo Domingo de Siles (Burgos). Rafael Lapesa (1997) cree que debió existir una especie de diccionario latín-romance que no se habría conservado y que los monjes utilizarían para realizar estas anotaciones.