Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Я поет і більш нічого...

ОЛЕКСАНДРА ВЕРТІЛЯ

Суми - 2023

Наукова бібліотека СумДПУ імені А. С. Макаренка

віртуальна виставка до 65-річчя від дня народження

wow

  1. Член Національної спілки письменників України.
  2. Член Президії НСПУ.
  3. Заслужений журналіст України.
  4. Власний кореспондент газети "Урядовий кур'єр" у Сумській області.

український письменник, поет, перекладач та журналіст.

Олександр Васильович Вертіль -

7. “Геометрія вогню” (2018, Суми, “Мрія”).

У творчому активі Олександра Вертіля є сім збірок поезій:

1. “Троянди на пероні” (1990, Київ, “Молодь”);

2. “Ювілей літа” (1991, Харків);

3. “Слобожанська сіль” (1996, Суми, “Слобожанщина”);

4. “Паморозь” (2004, Суми, “Слобожанщина”);

5. “Без назви" (2007, Суми, “Мрія”);

6. “На просторі часу”(у 2-х томах, 2008, Суми, “Мрія”);

***То жовтаво, то блакитно, то червоно:Мовби граються метелики в лото, - Приквітковуються плавногмахаониНа тонкі аеродроми пелюсток.Літня клумба, як мозаїка рухлива,Де лимонниці вальсують і квітки.Килимовий світ палає мерехтиво,Ще не знаючи про ножиці й сачки.Небеса липневі поки що безхмарні,Громовиця канчуками не січе.Залетять якісь метелики в гербарій,Решту в землю позмиває із дощем. О. Вертіль

Вертіль, О. В. Паморозь [Текст] : поезії / О. В. Вертіль. – Суми : Слобожанщина, 2004. – 111 с.

Вертіль, О. В. На просторі часу [Текст] : поезії останнього чверть століття : у 2-х кн. Кн. 1 / О. В. Вертіль. – Суми : ВВП “Мрія-1”, 2008. – 159 с.

*** Батьківському дворищуЯ думав, що нічого не боюся,Що все переболіло у душі.Але стою і з острахом дивлюсяНа батьківське подвір'я в спориші.Воно немов такее, як і раніше,Хоча, напевно, зовсім не таке.Так само тихо. Тільки інша тиша.Й повітря стало, мабуть. не хрустке.ночами там не пахнуть матіоли.Не можуть так співати цвіркуни.Я е виню нікого і ніколи,Бо в цім нема чиєїсь-бо вини.Новий хазяїн. Це вже аксіома.Моя ж одна провина і вина.Що вже ніколи не побуду ВДОМАІ не почую пісні цвіркуна. О. Вертіль

***На шляху астральному - вічна ожеледиця,Лапки замережили стежку солов'я.Не така й Велика зоряна ВедмедицяПосеред небесного птаства і звір'я,Що здавен вмістилася в циферблаті озера.Стрілами, як стрілками, цілить осока.Час диктує ігри, змінюючи козирі,Тільки ж і колода зовсім затонка.Знову зеленітиме світло над поляною,Озовуться молодо спраглі ручаї,Де одного ранку до води весняноїПо льоду тоненькому прийдутьт солов'ї. О. Вертіль

Вертіль, О. В. Геометрія вогню [Текст] : поезії / О. В. Вертіль. – Суми : ВВП “Мрія-1”, 2018. – 479 с.

У віршах Давида Бурлюка нуртує українська душа О. Вертіль

За збірку перекладів віршів Давида Бурлюка у 2010 році Олександр Васильович став лауреатом літературної премії імені Василя Мисика в номінації “переклад”.

Олександр Вертіль здійснив два переклади книг:

1. “Світило Бурлюка зійшло” (Суми, ДВНЗ “УАБС НБУ”, 2009);2. “Тонкофінгерпринт. Поети брати Бурлюки” (Київ, Ярославів Вал, 2014).

Переклади Олександра Вертіля творів “батька футуризму” Давида Бурлюка фахівці назвали блискучими.

“Мій колорит глибоко національно український, – писав Давид Давидович. – Помаранчеві, зелено-жовті, червоні, сині тони б'ють Ніагарами з-під мого пензля. Коли я рисую, мені здається, що я дикун, котрий тре сук однієї фарби об іншу, щоб одержати кольоровий ефект. Ефект горіння. Ефект сластолюбства, збудження статтю однієї фарби характерних рис і особливостей іншої”.

Бурлюк, Д. Світило Бурлюка зійшло… : поезії [Текст] / пер. з рос. О. Вертіля ; передмова О. Капітоненка. – Суми : ДВНЗ “Українська академія банківської справи Національного банку України”, 2009. – 60 с.

Книжка побудована за принципом “білінгви”: вірші подані як мовою оригіналу, так і в перекладі українською. Збірка презентує 25 кольорових репродукцій картин Давида Бурлюка та відкриває читачам поетичну спадщину його рідного брата Миколи. Олександр Вертіль переконує: той, хто сприйме вірші Давида Бурлюка, який “води, зниклі у просторі, пензлем тонко написав”, стане його шанувальником навіки.

Поети брати Бурлюки. Тонкофінгерпринт : поезії [Текст] / Д. Бурлюк, М. Бурлюк ; пер. з рос. О. Вертіля ; передмова В. Скуратівського ; післямова Д. Горбачова. – Київ : Ярославів Вал, 2014. – 262 с.

5. Репетиція діалогу (Суми, Еллада, 2023).

4. Сумщина Олімпійська (Суми, Мрія, 2019);

3. Олена Петрова: срібний сніг (Суми, Мрія, 2018);

2. Олександр Шапаренко: на гребені хвиль (Суми, Мрія, 2018);

1. Володимир Голубничий: 20 кілометрів до тріумфу (Суми, Мрія, 2017);

Документально-художні твори Олександра Вертіля:

Тяжке воєнне і повоєнне дитинство, шкільне навчання, робота на машинобудівному підприємстві, шліфування майстерності в інституті фізкультури...щоденні виснажливі тренування, загартовування сили волі, жаги до перемог, здобутих у Римі, Токіо, Мехіко, Мюнхені, Філадельфії, Вашингтоні, Турку, Лос-Анджелесі, інших містах світу... Ця книга про легендарного сумчанина скорохода Володимира Голубничого, ім’я якого добре знане в різних куточках планети. Уроженець міста над Пслом став першим олімпійським чемпіоном, який тут не тільки народився, а й зробив перші кроки, що в майбутньому привели його до світових спортивних вершин.

Вертіль, О. В. Володимир Голубничий: 20 кілометрів до тріумфу [Текст] / О. В. Вертіль. – Суми : ВВП “Мрія”, 2017. – 191 с.

Книга присвячена життєвому і спортивному шляху нашого славетного земляка, легендарного майстра “швидкої води”, дворазового олімпійського чемпіона з греблі на байдарках і каное, Почесного громадянина Сум Олександра Шапаренка. В основі – розповідь про дитинство і юність, важкий шлях до олімпійських вершин, близьких серцю тренерів, наставників, друзів.

Вертіль, О. В. Олександр Шапаренко: на гребені хвиль [Текст] / О. В. Вертіль. – 2-ге вид., доп. – Суми : ВВП “Мрія-1”, 2018. – 191 с.

У книзі розказано про видатну українську біатлоністку, срібну призерку Зимової Олімпіади-98 в японському Нагано, Почесного громадянина міста Суми Олену Петрову. Сторінки присвячені її дитячим рокам, становленню як спортсменки та особистості, роботі на посаді голови Сумського обласного відділення НОК України. Окремими розділами подано інформацію про біатлон як захопливий вид спорту.

Вертіль, О. В. Олена Петрова: срібний сніг [Текст] / О. В. Вертіль. – Суми : ВВП “Мрія”, 2018. – 191 с.

Художнє слово цього поета мовби підсвічене і освітлене зсередини його теплом, любов’ю, щирістю. Воно не статичне, а міниться-грає всіма слобожанськими барвами, відтінками, гранями... Дмитро Білоус про Олександра Вертіля

До книги, що продовжує серію про видатних олімпійців Сумщини, входять 18 біографій-розповідей про спортсменів, які принесли світову славу Слобожанському краю під олімпійськими та паралімпійськими знаменами. Різножанровість, увага до цікавих деталей у життєвих і спортивних долях чемпіонів роблять видання захопливим і пізнавальним для різних категорій читачів. Окремим розділом представлені інші учасники олімпійських змагань.

Вертіль, О. В. Сумщина олімпійська: “Citius, Altius, Fortius” [Текст] / О. В. Вертіль. – Суми : ВВП “Мрія”, 2019. – 191 с.

Все треба робити з любов’ю. Який би матеріал я не писав: чи то поезія, чи книга, чи пісенний матеріал, чи переклад – я завжди робив це з любов’ю і відповідальністю. Олександр Вертіль

1. Джерела натхнення (Суми, Мрія-1, 2018)2. Сумщина. Велика спадщина (Суми, Університетська книга, 2019); 3. Слобожанщина. Письменники Сумщини. Хрестоматія (Суми, Мрія-1, 2017);4. Слобожанщина: Альманах літераторів сумщини (Суми, Мрія-1, 2017).

Про Олександра Вертіля:

*** Коли дорога вдаль мене покличе,Коли зустріне збуджений вокзал,Зневажу сентименти і перономУ ліхтаревім сяєві пройду.Прислухаюсь до теплого гудрону,Який за день просонцився промінням,І обережно кожен крок залишуПосеред сотень різних підошов.Оцій частинці міста я довірюСвоє переддорожнє хвилювання,Постійному німому очевидцюРозлук, приїздів, проводів, прощань.І знаю я напевно: повернувшись,По вже післядорожнім хвилюванніМене перон одразу упізнає,І оживуть залишені сліди. О. Вертіль

Нестеренко, П. А. Джерела натхнення [Текст] : творчі портрети сумських митців / П. А. Нестеренко. – Суми : ВВП "Мрія-1", 2018. – 184 с.

ГОРОБИНИЙ РОМАНС Дружині СвітланіЗнову, кохана, мете хуртовина,Вийдемо разом на свято зими.Там, за снігами, горить горобинаТа, із якою прощалися ми.Знаю, у стужу нелегко живеться.Щоби зігріти - замало долонь.Чую твоє горобинове серце,Бачу зимовий далекий вогонь.Гронам холодним горіти й горіти.Все, що живе, обирає свій час.Скільки ще буде і ягід, і квіту -Тільки це буде уже після нас.Все довгождане буває нежданим:З нами сьогодні і вічність, і мить.Доки ми разом, з тобою, кохана,Поки для нас горобина горить. О. Вертіль

Сумщина. Велика спадщина. Поезія [Текст] / [укладачі та автори тексту: Ю. П'ятаченко, О. Вертіль]. – Суми : Університетська книга, 2019. – 383 с.

*** Не болить, а наче ниєІ випалює дотла...Там, де вишка довгошия,Гуркотить бензопила.То дзижчить, а то стрекоче - Сипле тирсу на бокиІ щодалі лезо точить,Ампутуючи гілкиІз боків старого клена,Що востаннє задививсьНа гілля своє зелене,На асфальт, униз, кудись... О. Вертіль

Слобожанщина [Текст] : альманах літераторів Сумщини. Вип. 21 / [упоряд.: О. Вертіль, В. Вовчанецький ; редкол.: О. Вертіль. Л. Ромен, А. Гризун та ін.]. – Суми : ВВП “Мрія-1”, 2017. – 203 с.

***Думок на світі більше, аніж слів,Хоча не всі озоблені словами.Блажен, хто ними та й розбагатів,Але таких немає поміж нами.Змахнути пил з іржавого рядка,І, під кутом підносячи до неба,Побачити, як лускає луска,Давніша і простіша за амебу.Бува й не так.Розпечений рядок загусне, проступивши на іконі.Але відразу ж думка - про гвіздок.А де гвіздок, - тоді і про долоні. О. Вертіль

Слобожанщина. Письменники Сумщини. Хрестоматія [Текст]. Вип. 22 / [упоряд.: О. Вертіль, В. Вовчанецький]. – 2-ге вид., допов. – Суми : ВВП “Мрія-1”, 2017. – 351 с.

4. Відомі сумчани – європейці, громадяни світу [Електронний ресурс] : літературно-краєзнавчий флеш-альбом : слайд-презентація / Наукова бібліотека СумДПУ імені А. С. Макаренка ; уклад. Н. Г. Нестеренко. – Електрон. текст. і зображув. дані. – Суми : НБ СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2018. – 58 слайдів. – Режим доступу: https://www.calameo.com/read/00346994856f2288a7463.

3. Бурлюк, Д. Перший вірш ; Сільський пейзаж ; Знову на батьківщині ; В тім краю немає спраги… ; На фармі ; Передчуття ; Крим неначе квітучий лобок… ; Зими залишивши чертоги… ; Офарблення квітів ; В умі юрмляться спомини дитинства ; Піднявшись угору від корочки [Текст] : [поезія] / Д. Бурлюк ; переклади з російської О. Вертіля // Сумщина. Велика спадщина. Поезія / [укладачі та автори тексту: Ю. П'ятаченко, О. Вертіль]. – Суми : Університетська книга, 2019. – С. 92-97.

2. Бібліографічне есе до 35-річчя створення Сумської обласної організації Національної спілки письменників України [Електронний ресурс] : слайд-презентація / Наукова бібліотека СумДПУ імені А. С. Макаренка ; уклад. Ю. О. Бойко. – Електрон. текст. і зображув. дані. – Суми : НБ СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2020. – 30 слайдів. – Режим доступу: https://www.calameo.com/read/003469948db25ee4c10b4.

Література

1. Антонова, С. Книжкові набутки власкора "УК" [Текст] : [власний кореспондент "Урядового кур'єра" у Сумській області письменник Олександр Вертіль вміло пише історію сучасності ] / С. Антонова // Урядовий кур'єр. – 2019. – № 2, 4 січня. – С. 8.

10. Петленко, Л. П. Лексико-семантичне поле "вода" в поезіях О. В. Вертіля [Текст] / Л. П. Петленко // Лінгвокраєзнавство : мовний аспект стилю письменників, періодичних видань, ономастики, діалектів Сумщини : збірник наукових праць / за ред.: В. В. Герман, О. М. Семеног ; [авт. кол.: Т. П. Беценко, В. В. Герман, Н. В. Громова та ін.]. – Суми : СумДПУ ім. А. С. Макаренка, 2010. – С. 85-91.

9. Наш колега став лауреатом Всеукраїнської літературної премії імені Володимира Сосюри [Текст] : [за 2019 р. премію отримав власний кореспондент "Урядового кур'єра" в Сумській області, заслужений журналіст Олександр Вертіль] // Урядовий кур'єр. – 2020. – № 50, 17 березня. – С. 12.

8. Мартиненко, В. У тиші поезії [Текст] : [про поета-cумчанина Олександра Вертіля (Вертеля)] / В. Мартиненко // Літературна Україна. – 2010. – № 8, 4 березня. – С. 6.

7. Книга тижня: "Геометрія вогню" Олександра Вертіля [Електронний ресурс] : сторінка книгомана : вебсторінка / Наукова бібліотека СумДПУ імені А. С. Макаренка ; упоряд.: І. В. Сенча, Ю. О. Бойко. – Електрон. текст. і зображув. дані. – Суми : НБ СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2020. – Режим доступу: https://spark.adobe.com/page/ihsfF8UQWXRR4/.

6. Заслужений – заслужено! [Текст] : [власкорові "Урядового кур'єра" у Сумській області Олександрові Вертілю присвоєне звання заслуженого журналіста України] // Урядовий кур'єр. – 2013. – № 101, 7 червня. – С. 5.

5. Данилець, О. Урожайний рік власкора "Урядового кур'єра" [Текст] : [про сумського письменника та кореспондента Олександра Вертіля] / О. Данилець // Урядовий кур'єр. – 2017. – № 245, 28 грудня. – С. 16.

15. Хвостенко, Г. ...А назва – Поезія [Текст] : [поезія Олександра Вертіля] / Г. Хвостенко // Сумщина. – 2008. – № 5, 16 січня. – С. 4.

14. Творення автобіографії [Текст] : як можна сполучити журналістику з поезією, як розуміти інших і залишатись собою, як жити на цьому світі без брехні і потрапити до Спілку письменників – розповідає наш гість Олександр Вертіль / бесіду записав О. Сікорський // Панорама. – 2015. – № 23, 3-10 июня. – С. А 9.

13. Слабошпицький, М. Вертілеві Бурлюки [Текст] : [про захоплення Олександра Вертіля творчістю основоположника футуризму Давидом Бурлюком] / М. Слабошпицький // Сумщина. – 2012. – № 16/17, 11 лютого. – С. 5.

12. Рідна земле моя. Із твого джерела я нап'юся краси і земного тепла [Електронний ресурс] : краєзнавчий поетичний альманах / Наукова бібліотека СумДПУ імені А. С. Макаренка, уклад. О. М. Перепелиця. – Електрон. текст. і зображув. дані. – Суми : НБ СумДПУ імені А. С. Макаренка, 2023. – 39 слайдів. – Режим доступу: https://library.sspu.edu.ua/wp-content/uploads/2023/04/krayeznavchyj-poetychnyj-almanah-poeziya-sumshhyny_.pdf.

11. Поезія Бурлюків – на Запоріжжі [Текст] : [в літературному часописі Запорізького краю "Хортиця" вміщено добірку віршів поетів братів Давида та Миколи Бурлюків у перекладі з російської мови сумського письменника О. Вертіля] // Сумщина. – 2012. – № 49/50, 5 травня. – С. 1.

  • https://www.calameo.com/read/00346994856f2288a7463
  • https://sorada.gov.ua/actual/actual/20525-2019-09-19-06-23-43.html
  • https://ukurier.gov.ua/uk/articles/u-virshah-davida-burlyuka-nurtuye-ukrayinska-dusha/
  • https://library.sspu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/03/gazeta_7.pdf
  • https://sm.gov.ua/uk/arkhiv1/20858-pysmennyk-iz-sumshchyny-laureat-prestyzhnoyi-premiyi.html
  • https://ukurier.gov.ua/uk/news/knizhkovi-nabutki-vlaskora-uk/
  • https://bilopillia.city/articles/272295/znajomstvo-zblizka-10-cikavih-faktiv-pro-nashogo-poeta-zemlyaka

Джерела

Матеріал підготувала:головний бібліотекар Шостак Т. В.

Один мудрий чоловік сказав, що відпочинок - зміна виду трудової діяльності. Мені затісно в одному жанрі, я не можу бути лише в поезії чи лише в журналістиці. Для поезії потрібен відповідний настрій, натхнення, самодисципліна і звичайно поклик душі й серця. Я не можу байдуже проходити повз якісь події, факти, зустрічі, спілкування - воно все наштовхує мене або на поезію, або на газетний матеріал, пам’ятаючи про велику відповідальність. Олександр Вертіль