Want to make creations as awesome as this one?

More creations to inspire you

Transcript

+ info

Production, collecte, traitement, organisation

Organiser les dossiers de manière logique (ex : Scripts, Données brutes, Données analysées, Resultats) et garder la même structure tout au long du projet (au moins au sein des WP)

  • Signes diacritiques : accents, tréma cédille (é, è, ê, ä, ç)
  • Caractères spéciaux (, ; . : ! ? /\« # [] () > < % = & ^)
  • Hormis le tiret bas « _ » et le trait d’union « - »
  • Espaces
  • Mots vides : le, la, les, un, une, et, ou…
  • Limiter les noms de dossiers et si possible ceux des fichiers à 31 caractères maximum (extensions comprises)

Gestion des versions

  • Distinguer les versions de travail éventuelles et la version définitive
  • Utiliser une version de travail pour apporter des modifications et commentaires et/ou des logiciels adaptés à la gestion de version

  • Utiliser des noms de fichiers descriptifs, significatifs et cohérents. Pas de noms vagues et ambiguës.
  • Utiliser le même format pour tout le projet et inscrire les règles dans un document partagé

Règle de nommage

Quelques règles

Organisation des fichiers

Eviter les caractères problématiques à interpréter pour les ordinateurs ou logiciels :

Organisation des données

Exemple d’éléments qui peuvent être utiles à inclure dans vos noms de fichiers :

  • Nom ou acronyme du projet / de l’expérimentation
  • Localisation / coordonnées spatiales
  • Nom/initiale du chercheur
  • Nom/initiale du participant/correspondant, si approprié
  • Nom/initiale de la dernière personne à avoir modifié le fichier.
  • Date ou période de l’expérimentation
  • Identifiants descriptifs (interview, questionnaire, budget etc.)
  • Type de données ou d’analyses
  • Conditions
  • Numéro de version du fichier (distinguer les versions de travail éventuelles et la version définitive d’un entretien)
  • L’extension de fichier pour ceux nécessitant une application spécifique + tout autre élément permettant de différencier un fichier d’un autre.