Europski dan jezika
Anamaria Vukšić
Created on April 4, 2023
More creations to inspire you
Transcript
Europski dan jezika
O našem Projektu
Kviz
Rječnik
26.rujna
Opis
Što obilježavamo taj dan?
Europska godina jezika 2001., koju su zajednički organizirali Vijeće Europe i Europska unija, uspjela je uključiti milijune ljudi diljem 45 zemalja sudionica. Njihove aktivnosti slavile su jezičnu raznolikost Europe i promicale učenje jezika.Nakon uspjeha te godine, Vijeće Europe proglasilo je Europski dan jezika koji se slavi 26. rujna svake godine.
početak
"Quot linguas calles, tot homines vales” (Koliko jezika znaš, toliko ljudi vrijediš)
Uoči završnog događaja godine, Odbor ministara Vijeća Europe odlučio je proglasiti "Europski dan jezika" koji će se obilježavati 26. rujna svake godine. Ova je odluka donesena kao odgovor na preporuku Parlamentarne skupštine Vijeća Europe, koja je bila aktivno uključena tijekom cijele kampanje. Odbor ministara preporučio je da se Dan organizira na decentraliziran i fleksibilan način u skladu sa željama i resursima država članica, što bi im na taj način omogućilo da bolje definiraju vlastite pristupe.
O našem projektu
Ideja i planiranjeŽeljeli smo istaknuti bogatu jezičnu raznolikost hrvatskog jezika te ukazati na poveznice materinjeg jezika i njemačkog jezika, kojeg učimo kao drugi strani jezik u školi. Uočili smo da u svakodnevnom govoru često koristimo riječi njemačkog porijekla te smo htjeli pobliže istražiti u kojim se područjima života koriste germanizmi.Tema projektaOsmislili smo nazivGermanizmi u hrvatskom jeziku nastali kulturno-povijesnim utjecajem Njemačke i Austrije te tijekom tjedna uz vodstvo nastavnice njemačkog jezika Taida Valentić izradili plakat koji je po završetku postavljen u predvorje škole svim učenicima na uvid.Cilj projekta- ukazati na jezične kulturno-povijesne poveznice hrvatskog i njemačkog jezika- osvijestiti upotrebu i ulogu germanizama u svakodnevnom govoru te doprinos obogaćivanju hrvatskog jezika - istaknuti na ovom primjeru kako se u svakom jeziku usljed kulturnih i povijesnih utjecaja pojavljuju posuđenice iz drugih jezika te se time doprinosi međukulturnom razumijevanju.EvaluacijaKako bi se provjerilo stečeno znanje izrađen je kviz u Wordwallu, kojem se moglo pristupiti putem QR koda. Plakat je pobudio veliko zanimanje kod svih učenica i učenika te približio njemački jezik onima koji ga ne uče.
LITERATURA
impresum
Kviz
Kvizom se najbolje može provjeriti znanje.
ZAIGRAJ
U slučaju da nisi siguran u svoje znanje vrati se na rječnik.
ALI!
Rječnik
MALI RJEČNIK GERMANIZAMA
26.9.2022.
Sadrži i slike
Rječnik
Jelo, piće, ugostiteljstvo
štrudel Strudel
u leruleer
šank Schank
šnicelSchnitzel
gemišt gemischt
špajza Speis
buhtlaBuchtel
kriglaKrügel
Tehnika i posao
auspuh Auspuff
hauba Haube
federFeder
felgaFelge
gepekGepäck
sicSitz
kuplungKupplung
farbati Farbe
fajruntFeierrund
beštekBesteck
bauštelaBaustelle
šahtaSchacht
šlagSchlag
ablendatiBlende
ratkapaRadkappe
kilerKühler
šaltatischalten
Rječnik
Fraze i izrazi
malo morgen morgen
pod mus müssen
štima stimmen
biti aptak habt Acht
biti švorc schwarz sein
od cuga Zug
imati peh Pech
pun mi je kufer Koffer
ostati paf paff
Rječnik
Škola
ruksak Rucksack
šalabahter Scharteke
biflatiBüffeln
štreber Streber
Ostalo
blicBlitz
futrola Futteral
šminka Schminke
špalir Spalier
tepihTeppich
ladica Lade
cilj Ziel
vicWitz
Taida Valentić, prof. njemačkog jezikaAnamarija Vukšić, učenica 4.D razredaTea Medar, učenica 4.D razreda
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit
Aneta Stojić (2008.): Njemačke posuđenice i hrvatski ekvivalenti Raspr. Inst. hrvat. jez. jezikosl., knj. 34 Filozofski fakultet Rijeka Dominik Tonković (2020.): Germanizmi u suvremenom hrvatskom standardnom jeziku, Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, Filozofski fakultet Vladimir Anić: Rječnik hrvatskoga jezika, Zagreb, 1998. Bratoljub Klaić: Rječnik stranih riječi, Zagreb, 1989.