Want to create interactive content? It’s easy in Genially!
L'homosexualité dans l'Antiquité
Emma Cardin
Created on January 26, 2023
Over 30 million people create interactive content in Genially
Check out what others have designed:
Transcript
L'homosexualité dans l'Antiquité
L'exemple de Patrocle et Achille
index
1. Leur relation
2. Leur histoire
3. Traduction du Banquet
4. Traduction de l'Iliade
Leur relation
Quelle est la nature de la relation entre Achille et Patrocle ?
Selon Homère
Kylix à figures rougesAchille pansant Patrocle
Dans l'Iliade, Homère ne précise à aucun moment la nature concrète de leur relation. Quelques indices permettent pourtant d'interpréter qui ils étaient l'un pour l'autre, bien que nous ne puissions réellement savoir.
Selon Eschyle et platon
Pourtant, d'autres auteurs tels qu'Eschyle dans son ouvrage la l'Achilléide (trilogie d'Achille) ou bien Platon dans Le Banquet évoquent une relation dépassant l'amitié.
Leur histoire
Achille s'engage dans la guerre de Troie accompagné de Patrocle, ayant fait serment de défendre Hélène dans sa jeunesse. À la mort de Patrocle, Achille est pris d'une colère incontrôlable et tue Hector, ce qui le condamnera.
Durant la guerre de Troie :
Leur histoire
Avant la guerre de Troie :
Patrocle se trouve exilé à Phthie après avoir assassiné son cousin lors d'une dispute. Il se trouve recueilli par le père d'Achille et se lie d'amitié avec ce dernier.
Traduction du banquet
Eschyle se moque de nous quand il nous dit que c’était Patrocle qui était l’aimé.
Traduction en français
Texte origninal
Αἰσχύλος δὲ φλυαρεῖ φάσκων Ἀχιλλέα Πατρόκλου ἐρᾶν
Traduction de l'iliade
À la vue de son ami, le noble Achille, ému de pitié, lui adresse ces paroles : « Pourquoi pleurer, ô Patrocle ? Ainsi qu'une jeune fille courant après sa mère, pour être portée, et qui, s'attachant à son voile, la retient à son départ, la regarde en pleurant, afin que celle-ci la prenne dans ses bras, comme elle, Patrocle, tu répands des larmes abondantes.
Traduction en français
Texte original
τὸν δὲ ἰδὼν ὤικτιρε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεύς, καί μιν φωνήσας ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·τίπτε δεδάκρυσαι Πατρόκλεες, ἠΰτε κούρη νηπίη, ἥ θ᾽ ἅμα μητρὶ θέουσ᾽ ἀνελέσθαι ἀνώγει εἱανοῦ ἁπτομένη, καί τ᾽ ἐσσυμένην κατερύκει,
Merci de votre écoute