Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

«…Ані один поет на світі не мав такого широкого і глибокого впливу на сучасну літературу, як лорд Байрон...» І.Франко

До 235-річчя з дня народження

Джорджа Ноела Гордона Байрона

Байронізм – протест проти нелюдяності світу, проти придушення свободи і почуття найвищої моральної відповідальності людини за все, що відбувається в світі. Байронівський герой, прихильник свободи і борець із тиранією, є класичним персонажем європейського політичного романтизму. 22 січня відзначається 235-річчя з дня народження Байрона Джорджа Гордона Ноела, англійського поета-романтика, якого вважають одним з провідних діячів романтичного, художнього, інтелектуального і літературного руху в Європі початку X1X cт. Запрошуємо ознайомитись з деякими творами поета з фонду нашої бібліотеки.

Світове визнання молодому автору принесла його поема «Паломництво Чайльд Гарольда», яка стала початком нової, революційної течії в англійському романтизмі. Чайльд-Гарольд – перший романтичний герой поезії Байрона, який, розчарувавшись у мріях юності, тікає від суспільства у далекі екзотичні краї, де шукає гармонію життя, осмислюючи свої переживання.

Великим творчим успіхом Байрона по праву вважаються дві поеми: «Шильйонський в’язень» і «Дон Жуан». Шильйонський замок – одна з центральних пам’яток сучасної Швейцарії. Свою роль у цьому відіграв і Дж.Байрон та його поема «Шильйонський в’язень». Поема є монологом головного героя про свою долю та долю своїх шістьох братів і батька, які усі трагічно загинули. Шильйонський в’язень – пасивний герой. Він вважає, що його жереб – померти у в’язниці. Він звикається з обставинами настільки, що згодом свобода навіть стане для нього небажаною («І байдуже ланцюг скидав»).

В останні роки життя Байрон працював над епічною поемою «Дон Жуан». Це яскравий та різноплановий твір, який містить у собі сатиричне висміювання, філософські роздуми та ліричні відступи. Обираючи образ Дон Жуана, Байрон не прагнув показати сластолюбця та спокусника, а змалював, як щирість героя вступає у протиріччя із буржуазним суспільством, з його спотвореними моральними цінностями. На жаль, читачі так і не дізналися до чого привели подорожі та пригоди хтивого Жуана. Задуманий як альманах із 50 пісень, «Дон Жуан» залишився незакінченим.

Попри те, що Джордж Байрон жодного разу не був в Україні, він написав романтичну поему «Мазепа». Поет вибрав з життя Мазепи історію його юнацького кохання до дружини польського магната. В книзі переплітається історична основа та романтичний міф про ранні роки життя державного діяча Івана Мазепи, який згодом став Гетьманом України. Головне для Байрона-романтика не достовірність оповіді, не історична подія, а внутрішній стан героя, його почуття і переживання. Тут поет відобразив сам «дух України», велич українського народу та красу нашої природи.

В романі «Байрон» Андре Мopya, французький письменник, майстер жанру романтизованої біографії, крок за кроком простежує життєвий шлях свого героя, ретельно досліджуючи всі фактори формування його характеру та особистості.

Байрон був одним із найбільш яскравих представників епохи романтизму не тільки у своїй країні, але й у всьому світі. Тому твори Байрона перекладали різними мовами. Першим перекладачем Байрона українською мовою був М.Костомаров. До перекладів Байрона звертався М.Старицький. Він переклав ліричні вірші та уривки, а також частину поеми «Мазепа». Перекладацьку діяльність І.Франко розпочав з поеми «Каїн», П.Грабовський переклав поему «Шильйонський в’язень». Байрон належав до улюблених поетів Лесі Українки. Теми, порушені у творах Джоржа Байрона залишаються актуальними і сьогодні. Його вірші є простими та зрозумілими для читача, що є не менш важливим, тому що для творця головним його поціновувачем є читач.

У свій 36-й день народження він написав свій останній вірш: Вгамуйся, серце. Вибив час. Нікого нам не зворушить. Нехай любов обходить нас, Та нам — любить. Пожовкли днів моїх листки, Засох любові цвіт і плід. Повзуть скорбота й хробаки За мною вслід… За волю в гордім цім краю Борися всупір долі злій. Знайди в бою і смерть свою, і супокій!

Пропонуємо подорож у світ байронівського слова, щоб подивитися на вірші та поеми найромантичнішого з романтиків з боку сучасного світосприйняття.

Запрошуємо до бібліотеки

Адреса бібліотеки 61003 Харків, вул.Кооперативна, 13

https://library.kharkov.ua/

Матеріал підготували провідний бібліограф Мавродієва І.М. та головний бібліограф Конопля Л.М.РЦІ "Харківщина" ХОУНБ