Semaine des langues
floriane.sornat
Created on March 25, 2022
More creations to inspire you
AUSSTELLUNG STORYTELLING
Presentation
WOLF ACADEMY
Presentation
STAGE2- LEVEL1-MISSION 2: ANIMATION
Presentation
TANGRAM PRESENTATION
Presentation
VALENTINE'S DAY PRESENTATION
Presentation
HUMAN RIGHTS
Presentation
LIBRARIES LIBRARIANS
Presentation
Transcript
Un jour un traducteur...: le voyage des oeuvres littéraires.
Le métier de traducteur et la traduction littéraire: informations
Traducteur littéraire
Traducteur audiovisuel
La traduction littéraire
Info
Info
Faire appel à un traducteur littéraire permet de découvrir des univers insoupçonnés. Le traducteur littéraire fait d’une œuvre complexe, une œuvre accessible à tous.
Il s'agit de faire voyager les cultures, les histoires des oeuvres dans le monde entier.
Prenons par exemple le Journal d’Anne Frank. Toute personne ayant déjà lu cette œuvre classique pourra témoigner avoir ressenti la peur et le traumatisme vécus par l’auteur en se cachant du régime nazi pendant 25 mois.
Certaines personnes ne se doutent même pas que le texte original a été écrit en néerlandais. Selon History.com, le journal « a été traduit dans près de 70 langues et se classe sur la liste des récits relatant l’holocauste les plus lus au monde. » Sans les personnes qui ont pris le temps de traduire les émotions brutes et réelles de cette épreuve, le monde se sentirait beaucoup moins concerné par les expériences de ceux qui ont souffert pendant l’holocauste.
José García de Villalta
Traduteur littéraire espagnol appartenant au mouvement du romantisme, il a permis à la littérature française de voyager
en Europe et notamment en Espagne.
Christopher Tolkien
Fils de J.R.R Tolkien, auteur du Seigneur des anneaux et du Hobbit.
Naturalisé français, il traduira de l'anglais au français l'oeuvre de son père: Silmarillion
Martine Schruoffeneger
Traductrice française, elle permettra à l'oeuvre italienne de Primo Levi d'être connue en France.
Oeuvre relatant le retour de l'auteur du camp d'Auschwitz-Birkenau.
Bernard Lortholary
Traducteur talentueux puisqu'il réussira à créer un les mêmes sensations dans sa traduction de l'oeuvre allemande
Das Parfum de l'auteur Patrick Süskind.
Comme dans sa version originale, le traducteur parvient à nous faire sentir les odeurs décrites dans l'oeuvre.
C'est un véritable voyage olfactif qui se joue, même en français.
Julie Tiret
Traductrice de nationalité française, elle fait connaître les oeuvres de la Corée du Sud à notre Hexagone.
Elle traduit des B.D coréennes pour la plateforme Delitoon ainsi que des romans.
Nos vies entre les cases, Muryu.
Repas de famille, Kang Hwa-gil