Charte validée par M. le Recteur en 2020
Projet des écoles biculturelles
Index
1. les atouts du cursus biculturel
2. pour quels élèves ?
3. le parcours et la continuité
4. les compétences en jeu et leur évaluation
5. les moyens attribués
6. les attentes
7. le label
Le projet biculturel d'enseignement renforcé de l'allemand est inscrit dans un dispositif mosellan spécifique à l’Académie Nancy-Metz.
Ce dispositif est organisé en sites regroupant chacun une ou plusieurs écoles maternelles, une ou plusieurs écoles élémentaires et un collège du même secteur de scolarisation, l'objectif étant de construire un parcours spécifique qui, dans une démarche de continuité, mène les élèves :• à un degré supérieur de maîtrise de la langue• à une connaissance approfondie de la culture du voisin, et, par ce biais, au développement d'une compétence interculturelleSite biculturel
pour les élèves
Les atouts d’un cursus biculturel
1
• l'épanouissement de l’élève : attitude d'ouverture aux autres, tolérance et renforcement de la confiance en soi au travers de la conduite de projets, de la découverte culturelle de l'autre et de la priorité accordée aux situations de communication.
• l'acquisition de compétences « transversales » (compétences du socle commun : citoyenneté, autonomie,...) ;
Les atouts d'un cursus biculturel
• une capacité accrue à comprendre et à s’exprimer : tous les élèves des sections biculturelles se voient proposer la certification en allemand A2-B1, gratuite, qui leur permet d'attester de leurs acquis et compétences.
Les professeurs s'engagent à les y préparer au mieux, par le biais des différents entraînements et des activités mises en place tout au long de leur parcours au collège.
• des atouts en termes de poursuite d'études (de nombreux cursus franco-allemands s'offrent aux élèves de Lorraine) ou d’insertion professionnelle ;
Les atouts d'un cursus biculturel
Pour quels élèves ?
2
• Tous les élèves ayant suivi cet enseignement approfondi doivent pouvoir continuer à en bénéficier, dans le cadre d'un cursus adapté à leurs compétences et à leur projet. La continuité 1er degré - 2nd degré est garantie pour tout élève issu du dispositif.
• Tous les élèves ayant appris l'allemand dans le cadre d'un autre dispositif et qui témoignent d'un goût pour l'apprentissage de la langue de notre voisin peuvent aussi y être admis.
Pour quels élèves ?
du cycle 1 au cycle 4
Le parcours et la continuité
3
• L’enseignement de l’allemand est assuré pour tous les élèves, de la petite section au CM2, à hauteur de trois heures par semaine.
• L’enseignement de l’allemand est renforcé par un projet EMILE (Enseignement d’une Matière par l’Intégration d’une Langue Etrangère).
• Les actions conduites dans le cadre de la mise en œuvre du projet sont inscrites dans le projet d’école.
• Chaque année, toutes les classes d’un même cycle mènent un projet commun de finalisation visant à renforcer prioritairement les compétences des élèves dans au moins une activité langagière. Ce projet commun à l’ensemble des classes d’un même cycle fait l’objet d’une valorisation.
à l'école
L’enseignement de l’allemand débute en petite section
et est conduit à hauteur de trois heures par semaine.
Les activités proposées contribuent à l’exercice des compétences langagières
« Compréhension de l’oral »,
« Parler en continu » et
« Réagir et dialoguer ».
à l'école maternelle
Par ailleurs, dans le cadre d’un projet immersif, les jeunes élèves bénéficient, deux jours par semaine, d’une exposition à la langue dans des situations de communication.
Ainsi,
au moment de l’accueil,
lors des activités ritualisées menées en groupe,
lors du goûter et
des déplacements,
les adultes de l’école, professeurs, assistants locuteurs natifs, Atsem et AESH, s’adressent en allemand aux enfants.
Ces derniers répondent dans la langue de leur choix et sont amenés, au fur et à mesure, à participer à des échanges en allemand.
à l'école maternelle
Le projet biculturel propose un enseignement approfondi de l’allemand et des enseignements dans cette même langue :
• L’enseignement de l’allemand est conduit, du CP au CM2, à hauteur de trois heures par semaine,
• Des enseignements en langue (EMILE) sont conduits à hauteur de 3h à 6h par semaine selon le projet de l’école.
Ces enseignements concernent le calcul mental pour toutes les écoles,
les arts plastiques, l’éducation musicale, l’EPS, la géographie, les sciences selon le projet du site.
à l'école élémentaire
• Du CP au CM2, le langage de classe, pour communiquer et apprendre en allemand, est enrichi de manière continue en prenant appui sur une progression d’école de formulations et de consignes.
Ces dernières sont utilisées quotidiennement par les professeurs, maîtres allemands, assistants locuteurs natifs et AESH, pour communiquer avec les élèves.
Ces derniers répondent dans la langue de leur choix et sont amenés, au fur et à mesure, à participer à des échanges en allemand.
à l'école élémentaire
• Tous les élèves d’un site biculturel participent à un projet d’échanges avec une classe partenaire en Allemagne.
Dans ce cadre, ils se rendent dans l’école partenaire une fois chaque année, accueillent leurs correspondants une fois et, le plus souvent, les retrouvent en un tiers lieu pour une découverte commune.
• Dans le cadre de la découverte de la culture de l’autre et de l’éducation à la médiation, l’équipe pédagogique proposera plusieurs actions dans l’année. Ainsi, les élèves deviendront de véritables ambassadeurs de la langue et de la culture allemande.
à l'école élémentaire
Le dispositif propose, dans la continuité des enseignements dispensés à l'école maternelle et à l'école élémentaire,
• un enseignement de l’allemand à hauteur de 3h hebdomadaires, de la 6e à la 3e, auquel les élèves ajoutent dès la classe de 6è un enseignement de l'anglais ; cet enseignement est dispensé par plusieurs enseignants : enseignants affectés sur les postes à profil prévus à cet effet et, au besoin, enseignants de l’équipe d’allemand volontaires, dont les compétences sont reconnues par l’IPR ;
• un enseignement d’au moins deux disciplines non linguistiques en allemand dispensé par des professeurs habilités ;
au collège
• des activités favorisant la découverte de la culture germanophone, l’éducation à la mobilité (sorties, voyages, ..) et la médiation (intervention auprès des autres classes, participation à la semaine des langues,...) ;
• la participation à des échanges franco-allemands dès la classe de 6e dans le cadre d’un partenariat officiel ;
• de nombreuses actions et projets engendrant plaisir et motivation (participation à défis ou concours, organisation de spectacles de Noël ou de fin d’année scolaire, projets inter-degrés,...), sous la conduite également d’un(e) assistant(e) germanophone.
au collège
Prenant appui sur un travail de concertation consenti par les enseignants des différents niveaux, dans une logique de parcours, la continuité est travaillée :
• par les professeurs de cycle 3 dans le cadre de commissions organisées par les pilotes du Conseil Ecole-Collège (chef d’établissement et IEN).
• Au travers d’actions de formation menées par les conseillers pédagogiques du groupe LV pour contribuer à la continuité des enseignements de la petite section à la sixième ;
la continuité
• par les professeurs de collège amenés à élaborer une progression concertée ;
• entre professeurs d’allemand et de DNL du collège et des lycées d’accueil (lycée d’enseignement général et lycée d’enseignement professionnel).
Il sera demandé aux lycées de tenir compte de la spécificité des élèves issus du parcours biculturel pour la constitution des groupes de langue de la classe de seconde. A cette fin, les élèves concernés se verront attribuer une mention particulière sur leur dossier d’orientation afin d’attester du suivi de ce parcours.
• Elle est renforcée au travers d’une journée de liaison inter-degré (école-collège-lycée).
la continuité
en rapport avec le CECRL
Les compétences en jeu et leur évaluation
4
Il convient de rappeler que seul le Cadre européen commun de référence pour les langues définit les attentes en terme d'évaluation (à différencier de la note dans le second degré).
Le dispositif ne prévoit aucune notation spécifique pour les élèves qui y sont inscrits à partir de la sixième, ni aucune note en DNL (discipline non linguistique).
L'évaluation atteste des compétences linguistiques (la pratique de la langue, notamment à l'oral) et (inter)culturelles développées peu à peu. Il convient de mesurer, dans une démarche positive, les progrès dans la pratique de la langue, notamment à l’oral, et dans un registre socio-culturel opérationnel.
La compétence linguistique :
en fin de grande section :
• d’attester du niveau A1 dans les activités langagières relevant de la compétence orale : CO , PEC et RED
en fin de CM2 :
• d’attester du niveau « A1+ », soit A1 dans toutes les activités langagières (comme pour les élèves du cursus classique) et A2 dans les activités langagières relevant de la compétence orale .
au terme du cycle 3 :
• d’attester du niveau A2 dans les cinq activités langagières. (normalement, A2 dans seulement 2 compétences orales)
La compétence linguistique et les niveaux visés :
au terme du cycle 4 :
• d’attester du niveau B1 dans toutes les activités langagières.
Remarques :
• Le niveau visé pour les élèves du dispositif classique est A2 dans toutes les activités langagières et B1 dans au moins 2 d’entre elles.
• Le niveau B1 à la certification en allemand (DSD1) sera atteint par un maximum d’élèves.
La compétence linguistique et les niveaux visés :
• découvrir la culture du voisin / des pays germanophones
• développer une compétence interculturelle et des dispositions à la mobilité,
• acquérir ouverture d'esprit et tolérance, intelligence des rapports, esprit critique, par le biais de la découverte de l'altérité (culture différente)
La compétence (inter)culturelle :
pour soutenir le projet biculturel
Les moyens attribués
5
Dans chaque école biculturelle, un « maître allemand » exerce en plus des professeurs des écoles pour renforcer les enseignements de l’allemand et en allemand.
Ce « maître allemand » est un enseignant allemand qui participe à un projet d’échanges de professeurs (projet d’échanges OFAJ ou projet d’échanges de proximité avec le Land de Sarre. Il peut aussi être un intervenant extérieur.
• A l’école primaire :
Les postes de professeurs des écoles et directeurs d’école sont des postes à profil « biculturel ».
Les professeurs des écoles et les directeurs d’école exerçant en école biculturelle ont des compétences linguistiques reconnues au travers d’une habilitation à enseigner l’allemand et en allemand. Leurs compétences linguistiques, leur connaissance du projet et leurs motivations à mettre en œuvre le projet biculturel sont évaluées dans le cadre d’un entretien[...].
Les professeurs s’engagent à consacrer jusqu’à 20 h de travail de concertation spécifiquement dédiées à la mise en œuvre du projet biculturel, et ce au-delà des 108 h de concertation.
Les heures de travail supplémentaires, dûment attestées, font l’objet de versement d’indemnités péri-éducatives (IPE)
• A l’école primaire :
20h soit 5 heures /niveau sont allouées pour l’ensemble du cursus (de la 6è à la 3è). Les professeurs intervenant en DNL (Disciplines non linguistiques) doivent impérativement attester de la certification complémentaire en allemand, délivrée conjointement par un inspecteur d’allemand et un inspecteur de la matière enseignée.
Chaque collège dispose de deux postes profilés en allemand.
Au collège :
envers les équipes pédagogiques
Les attentes
6
Le parcours biculturel s’inscrit dans une dynamique de projets à l’échelle de l’établissement et du parcours des élèves. Ces projets sont menés le plus souvent possible avec les partenaires du site ou de l’appariement. Les établissements labellisés se dotent d’un contrat d’objectifs mentionnant
• les objectifs
• les actions mises en place pour atteindre les objectifs
• des indicateurs objectivement mesurables
Les attentes
Le parcours biculturel se veut innovant et dynamique.
Tous les professeurs intervenant dans le parcours biculturel s’engagent à participer a minima à l’une des formations proposées par les inspecteurs dans le but d’améliorer leurs pratiques.
Chaque site produira chaque année un bilan des activités menées en inter-degrés ou avec leurs établissements partenaires en Allemagne.
Les attentes
Dans le 1er degré, l’évaluation de la mise en œuvre du projet biculturel par l’équipe pédagogique prend appui sur l’analyse :
• des fiches actions du projet d’école
• de la conduite des projets menés dans les différentes classes
• de la valorisation de ces projets
• de l’évolution des outils communs de travail [...] et de leur utilisation
• de la prise en compte des pistes de travail pédagogiques et didactiques proposées lors des formations
• du retour réflexif sur les pratiques
• de la participation à l’évaluation en continu des élèves
• des évaluations des acquis des élèves
• de la place accordée au langage de communication au sein de l’école
Les attentes
un objectif à court ou moyen terme
Le label
7
Le parcours biculturel se verra attribuer un label renouvelable tous les trois ans, s’il en fait la demande et qu’il respecte les termes de la charte ci-dessus.
Les établissements qui auront validé le label pourront utiliser un logo décerné par le Recteur d’académie. Par ailleurs, une plaque pourra être apposée à l’entrée de chaque établissement du dispositif.
Chaque élève ayant suivi le parcours biculturel obtiendra un certificat à l’issue du collège.
Le label
Vielen Dank!