Projet : Thomas, Victoria et Audrey
aurelieespada
Created on January 24, 2022
More creations to inspire you
STEVE JOBS
Horizontal infographics
OSCAR WILDE
Horizontal infographics
TEN WAYS TO SAVE WATER
Horizontal infographics
NORMANDY 1944
Horizontal infographics
LIZZO
Horizontal infographics
BEYONCÉ
Horizontal infographics
DEMOCRATIC CANDIDATES NOV DEBATE
Horizontal infographics
Transcript
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
El narrador, un arqueólogo francés, viaja a la ciudad de Montilla para aclarar sus ideas sobre la batalla de Munda. Se detiene a descansar con su guía, Antonio. Se fija en una persona sin acento andaluz, le ofrece un cigarro y se ponen a charlar. El narrador descubre que se trata de Don José Navarro, un contrabandista. Esa misma noche, el narrador se despierta y descubre que Antonio está denunciando a Don José Navarro ante las autoridades. Despierta al contrabandista y le explica la situación, y Don José huye en la oscura noche.
En el último capítulo hay una larga biografía sobre los gitanos, y el narrador cierra el capítulo después de contar esta historia.
Una semana después, el lector encuentra al narrador en Córdoba, en los Dominicos, donde conoce a una adivina llamada Carmen, que, fascinada por su reloj, le invita a su casa. Cuando llega a su casa, un hombre le abre la puerta. Carmen le dice al hombre que le corte la cabeza al narrador, y éste se da cuenta de que es Don José Navarro. El contrabandista lo deja escapar. Pero el narrador se da cuenta de que falta el reloj... Decide ir a Sevilla. Varios meses después, el narrador se entera de que Don José ha sido condenado a muerte por algunos delitos, entre ellos el robo de un reloj, al parecer... El narrador se ofrece a ayudarle, pero el contrabandista se niega. Don José le pide que vaya a dar una medalla a una mujer en Navarra, más precisamente a Pamplona.
Al día siguiente, el narrador vuelve a la prisión y aprende la verdad sobre Don José, su apellido es Lizarra Bengoa, un brigadio que supervisaba una fábrica de tabaco en Sevilla. Carmen manipuló al pobre soldado, y un día Carmen y él desaparecieron. Tiempo después, ella dice que ya no lo quiere.
Adaptaciones de la obra
El autor
Las canciones
Nuestro opinión del espectáculo
- En 1875 un compositor francés llamado Georges Bizet adaptó la obra en una ópera-cómica. - En 2013, un famoso cantante llamado Stromae adoptó la ópera de nuevo: Carmen-Stromae : lien
Muchas arias de esta ópera son muy conocidas como “La Habanera” o también “toreador” : - Enlace la Habanera - Enlace Toreador
Para nosotras, nos gustó el espectáculo pero hubo demasiadas canciones líricas. Las bailadores eran buenos y nos gustó el hecho de que había una guitarra y un piano en la escena. También nos gustó el hecho de que las letras de las canciones estaban escritas al lado de la escena.
La obra fue escrita por Prosper Mérimée, era un traductor, escritor e historiador francés que nació el 28 de septiembre de 1803 y murió el 23 de septiembre de 1870. Escribió la obra en 1845 y la publicó en 1847.