News
Religieuses de l'Assomption
Created on November 26, 2021
More creations to inspire you
A2 - ABENTEUER AUTOBAHN
Horizontal infographics
EUROPE PHYSICAL MAP
Horizontal infographics
TEN WAYS TO SAVE WATER
Horizontal infographics
GRETA THUNBERG
Horizontal infographics
FIRE FIGHTER
Horizontal infographics
DEMOCRATIC CANDIDATES NOV DEBATE
Horizontal infographics
STEVE JOBS
Horizontal infographics
Transcript
1er décembre
Message d'ouverture Aspects essentiels du mode de vie de l'Assomption aujourd'hui
3 décembre
Les défis de la Vie religieuses aujourd’hui
5 décembre
Workshops/ateliersWorkshops/ateliers
7 décembre
La dimension économique de notre vie
2 décembre
Qui êtes-vous RA aujourd'hui
4 décembre
Le monde numérique - usage dans la vie consacrée
6 décembre
Accompaniment and supervision of formator
8 décembre
Projet de Formation Evaluation du projet de formation 2009
10 décembre
Evaluation, Plan de transmission - Closing Message
9 décembre
Uncomfortable conversations –addictions in formation
Nouvelles - News - Noticias
SESSION DES FORMATRICES - FORMATORS' SESSION - SESIÓN DE FORMADORAS - 2021
Les 55 sœurs chargées de la formation dans la Congrégation des Religieuses de l’Assomption se sont réunies pour use session de 10 jours online autour du Thème : « Formation à l'Assomption aujourd'hui, boire à nouveau à la source pour répondre à la soif de Dieu. » Dans son message d’ouverture, sr Rekha, supérieure générale, a articulé sa réflexion sur cinq thèmes :
- La formation comme mission de Dieu et les formatrices comme instruments de Dieu
- La formation comme un cheminement qui dure toute la vie - Passer du produit fini au processus.
- La formation comme processus pour devenir la meilleure version de soi-même et les formatrices comme incarnations du charisme des Religieuses de l'Assomption
- La formation implique une réinterprétation continuelle du charisme - Les formatrices comme visionnaires
- La communauté de formation comme famille de Sainte Marie Eugénie.
- La formación como misión de Dios y los formadores como instrumentos de Dios
- La formación como camino de toda la vida: hacer un cambio radical del interés por el producto final a todo el proceso
- La formación como proceso para convertirse en la mejor versión de sí misma y las formadoras como personificaciones del carisma de las Religiosas de la Asunción
- La formación implica una reinterpretación continua del carisma: las formadoras como personas con visión
- La comunidad de formación como familia de Santa María Eugenia
- Formation as a Mission of God and Formators as Agents of God
- Formation as a Life-long Journey – Make a Shift from the End-product to the Process
- Formation as a process of becoming the best version of oneself and Formators as Incarnations of the RA Charism
- Formation implies continual reinterpretations of the Charism – Formators as visionaries
- Formation Community as Family of Saint Marie Eugenie
« Formation à l'Assomption aujourd'hui, boire à nouveau à la source pour répondre à la soif de Dieu »
"Assumption Formation today, drinking from the wellspring anew to respond to the thirst for God"
"La formación en la Asunción hoy, volver a beber de la fuente para responder a la sed de Dios"
Leer +
En savoir+
Read+
Aujourd'hui a débuté la session des formateurs qui réunit 63 sœurs des différentes provinces de la Congrégation. Leur objectif est de répondre aux appels du Chapitre de Lourdes 2018 :
- Approfondir les aspects essentiels du mode de vie de l'Assomption aujourd'hui
- Aborder les enjeux de la vie religieuse aujourd'hui : le monde numérique, les abus, l'accompagnement des personnes vulnérables et les implications pour la formation à l'Assomption
- Identifier quelques caractéristiques de base pour les différentes communautés de formation
- Créer une compréhension commune sur différents points de la formation : contenu et manière de faire des rapports a différentes étapes ; accompagnement des femmes mûres ; etc.
- Inclure dans le programme de formation la dimension économique de notre vie
- Evaluer le Projet de Formation 2009 et proposer une mise à jour
Today the formators' session began, bringing together 63 sisters from the different provinces of the Congregation. Their objective is to respond to the calls of the 2018 General Chapter:
- To deepen essential aspects of the Assumption way of life today
- To address the challenging issues for religious life today: digital world, abuses, accompaniment of vulnerable persons, and their implications for formation in the Assumption
- To identify some basic characteristics of the various formation communities
- To create a common understanding on various formation points: content and use of formation reports; accompaniment of mature women; etc.
- To include in the Formation Program the Economic dimension of our life
- To evaluate the Formation Project 2009 and to propose an Update
Hoy ha dado comienzo la sesión de formadoras que reúne a 63 hermanas de las diferentes provincias de la Congregación. Tienen como objetivo dar respuesta a las llamadas del capítulo de Lourdes 2018:
- Profundizar en los aspectos esenciales del modo de vida de la Asunción hoy en día
- Abordar los temas que desafían a la vida religiosa hoy: el mundo digital, los abusos, el acompañamiento de las personas vulnerables y sus implicaciones para la formación en la Asunción
- Identificar algunas características básicas de las diversas comunidades de formación
- Crear una comprensión común sobre varios puntos de formación: contenido y uso de los informes de formación; acompañamiento de mujeres maduras; etc.
- Incluir en el Programa de Formación la dimensión económica de nuestra vida
- Evaluar el Proyecto de Formación 2009 y proponer una actualización
Les 55 sœurs chargées de la formation dans la Congrégation des Religieuses de l’Assomption se sont réunies pour use session de 10 jours online autour du Thème : « Formation à l'Assomption aujourd'hui, boire à nouveau à la source pour répondre à la soif de Dieu. »
The 55 sisters in charge of formation in the Congregation of the Religious of the Assumption met for a 10-day online session on the theme: “Assumption Formation today, drinking from the wellspring anew to respond to the thirst for God.”
Leer +
En savoir+
Cincuentaicinco hermanas encargadas de la formación en la Congregación de las Religiosas de la Asunción estarán reunidas durante diez días en una sesión en línea sobre el tema: "La formación en la Asunción hoy, volver a beber de la fuente para responder a la sed de Dios".
Read+
1er décembre
FR Les 55 sœurs chargées de la formation dans la Congrégation des Religieuses de l’Assomption se sont réunies pour use session de 10 jours online autour du Thème : « Formation à l'Assomption aujourd'hui, boire à nouveau à la source pour répondre à la soif de Dieu. » Dans son message d’ouverture, sr Rekha, supérieure générale, a articulé sa réflexion sur cinq thèmes :
- La formation comme mission de Dieu et les formatrices comme instruments de Dieu
- La formation comme un cheminement qui dure toute la vie - Passer du produit fini au processus.
- La formation comme processus pour devenir la meilleure version de soi-même et les formatrices comme incarnations du charisme des Religieuses de l'Assomption
- La formation implique une réinterprétation continuelle du charisme - Les formatrices comme visionnaires
- La communauté de formation comme famille de Sainte Marie Eugénie.
ENG The 55 sisters in charge of formation in the Congregation of the Religious of the Assumption met for a 10-day online session on the theme: “Assumption Formation today, drinking from the wellspring anew to respond to the thirst for God.” In her opening message, Sr. Rekha, Superior General, articulated her reflection on five themes:
- Formation as a Mission of God and Formators as Agents of God
- Formation as a Life-long Journey – Make a Shift from the End-product to the Process
- Formation as a process of becoming the best version of oneself and Formators as Incarnations of the RA Charism
- Formation implies continual reinterpretations of the Charism – Formators as visionaries
- Formation Community as Family of Saint Marie Eugenie
ES Cincuentaicinco hermanas encargadas de la formación en la Congregación de las Religiosas de la Asunción estarán reunidas durante 10 días en una sesión en línea sobre el tema: "La formación en la Asunción hoy, volver a beber de la fuente para responder a la sed de Dios". En su mensaje de apertura, la Hna. Rekha, Superiora General, articuló su reflexión sobre cinco temas:
- La formación como misión de Dios y los formadores como instrumentos de Dios
- La formación como camino de toda la vida: hacer un cambio radical del interés por el producto final a todo el proceso
- La formación como proceso para convertirse en la mejor versión de sí misma y las formadoras como personificaciones del carisma de las Religiosas de la Asunción
- La formación implica una reinterpretación continua del carisma: las formadoras como personas con visión
- La comunidad de formación como familia de Santa María Eugenia
Le thème d’aujourd’hui portait sur l’identité des Religieuses de l’Assomption à partir de la compréhension des vœux aujourd’hui.
Today's theme was the identity of the Religious of the Assumption, from the perspective of our understanding of the vows today.
Leer +
En savoir+
El tema de hoy ha sido la identidad de las Religiosas de la Asunción, a partir de la comprensión de los votos en la actualidad.
Read+
2 décembre
Le thème d’aujourd’hui portait sur l’identité des Religieuses de l’Assomption à partir de la compréhension des vœux aujourd’hui. Sœur Véronique Thiébaut, archiviste de la Congrégation, a proposé un parcours pour repartir de l’anthropologie selon Marie Eugénie, qui se situe dans une vision positive de l’être humain : chaque personne est créée par Dieu, désirée par lui. En son unicité, elle reçoit le don d’intelligence et celui de la volonté, la mémoire, le cœur, qui sont les facultés à utiliser pour vivre dans la congrégation, dans un engagement responsable et libre, incarné dans le monde. Sans oublier le corps, reçu lui aussi de Dieu, avec toutes ses capacités de relations et d’être au monde. Cette vision anthropologie appelle les formatrices à ouvrir des espaces d’appropriation personnelle autour des aspects les plus importants de la vie consacrée et à laisser s’exprimer l’unicité de chaque personne en formation. Marie Eugénie nous invite, de fait, à vivre les vœux en les habitant à partir de notre féminité, en ayant intégré le sens profond de notre consécration. Cette expérience des vœux, enracinée dans la vie intérieure et contemplative, part d’une expérience personnelle de l’amour de Dieu qui nous appelle à un don radical, à une générosité ardente. Les vœux, en nous dépouillant, nous apprennent à vivre le dégagement joyeux, que Marie Eugénie reconnaît comme une des caractéristiques de notre esprit. Simplicité, gratitude, tempérance, associées aux vœux, nous conduisent sur un chemin de conversion écologique. Que la mise en pratique des vœux religieux, nous transforme chaque jour et laisse dans le monde son empreinte évangélique pour que le monde devienne, toujours davantage, ajusté à ce pour quoi Dieu l’a créé : la louange et l’amour.
Today's theme was the identity of the Religious of the Assumption, from the perspective of our understanding of the vows today. Sister Véronique Thiébaut, archivist of the Congregation, proposed a pathway to start from the anthropology according to Marie Eugénie, which is a positive vision of the human being: each person is created by God, desired by Him. Each person is unique, she receives the gift of intelligence and those of the will, the memory, the heart, which are the faculties to be used to live in the congregation, in a responsible and free commitment, incarnated in the world. Without forgetting the body, also received from God, with all its capacities for relationships and for being in the world. This anthropological vision calls on the formators to open up spaces for self-appropriation of the most important aspects of the consecrated life and to allow the uniqueness of each person in formation to be expressed. Marie Eugénie invites us, in fact, to live the vows by experiencing them from our femininity, having integrated the deep meaning of our consecration. This experience of the vows, rooted in the interior and contemplative life, starts from a personal experience of God's love which calls us to a radical gift, to an ardent generosity. The vows, by emptying ourselves, teach us to live the joyful detachment that Marie Eugenie recognises as one of the characteristics of our spirit. Simplicity, gratitude, temperance, associated with the vows, lead us on a path of ecological conversion. May the fulfilment of the religious vows, transform us every day. May we leave its evangelical imprint in our society today so that the world may become more and more in conformity with what God has created it for: to praise and to love Him.
El tema de hoy ha sido la identidad de las Religiosas de la Asunción, a partir de la comprensión de los votos en la actualidad. La hermana Véronique Thiébaut, archivera de la Congregación, propuso un recorrido a partir de la antropología según María Eugenia que se sitúa en una visión positiva del ser humano: cada persona es creada por Dios, deseada por él. En su singularidad, ella recibe el don de la inteligencia y el de la voluntad, la memoria y el corazón, que son las facultades que debe utilizar para vivir en la congregación, en un compromiso responsable y libre, encarnado en el mundo. También el cuerpo recibido de Dios la capacidad de relación y de estar en el mundo. Esta visión antropológica interpela a los formadores a abrir espacios para la apropiación personal de los aspectos más importantes de la vida consagrada y a permitir que se exprese la singularidad de cada persona en formación. María Eugenia nos invita, en efecto, a vivir los votos desde nuestra feminidad, habiendo integrado el sentido profundo de nuestra consagración. Esta experiencia de los votos, enraizada en la vida interior y contemplativa, parte de una experiencia personal del amor de Dios que nos llama a un don radical, a una ardiente generosidad. Los votos, al despojarnos, nos enseñan a vivir el desprendimiento gozoso que María Eugenia reconoce como una de las características de nuestro espíritu. La sencillez, la gratitud y la templanza, asociadas a los votos, nos conducen por un camino de conversión ecológica. Que la práctica de los votos religiosos nos transforme cada día y dejen su huella evangélica en el mundo para que éste se ajuste, cada vez más, a aquello para lo que Dios lo creó: la alabanza y el amor.
Le thème de ce 3 décembre a porté sur un défi de la vie religieuse : l’accompagnement des personnes vulnérables : personnes blessées : abus psychologique, sexuel et de pouvoir…
Leer +
En savoir+
El tema del tercer día de nuestra sesión aborda un reto para la vida religiosa: el acompañamiento de personas vulnerables o/y heridas por haber sufrido abusos psicológicos, sexuales, de poder...
Read+
3 décembre
The theme of this 3rd day of the session is a challenge for religious life: the accompaniment of vulnerable people: wounded people: psychological, sexual and power abuse...
Le thème de ce 3 décembre a porté sur un défi de la vie religieuse : l’accompagnement des personnes vulnérables : personnes blessées : abus psychologique, sexuel et de pouvoir… Et c’est sœur Mary Lembo, religieuse des Sœurs de Ste Catherine d’Alexandrie, assistante générale de sa Congrégation, résidant à Rome, qui nous a aidées à approfondir ce thème qui est d’actualité. Elle a commencé par définir les thèmes de vulnérabilité, d’abus, avant de nous amener à cerner ces défis actuels, et terminer en nous proposant des pistes d’accompagnement. Elle a défini entre autre, la vulnérabilité comme une force qui permet de se reconnaitre créature, dépendante de Dieu et de reconnaitre sa finitude. Toute créature est donc un être vulnérable. Ensuite, elle a présenté les abus comme un traumatisme qui nécessite un accompagnement et qui sont selon OMS, « toutes formes de maltraitance physique et/ou émotionnelle, d'abus sexuel, de négligence ou de traitement négligent ou d'exploitation commerciale ou autre entraînant un préjudice réel ou potentiel à la santé, à la survie, au développement ou à la dignité de l'enfant [ou d’une personne vulnérable], dans le contexte d’une relation de responsabilité, de confiance ou pouvoir ». (Organisation Mondiale de la Santé OMS- 2002). Insistant sur le fait que les abus de pouvoir sont à la base de tous les abus : psychologiques, sexuels…) Il y a donc différents formes et d’abus et une relation inévitable entre les différents types d’abus. Elle a souligné les signes et les conséquences des abus sur la personne. L’accompagnement vient donc comme un moyen qui aide la personne à se reconstruire et qui reconstruit la personne. Il va consister à une écoute attentive, à donner du temps pour laisser la parole, une capacité d’observer, une qualité du regard qui permet de comprendre la personne. Elle nécessite l’empathie et la compassion… Une expérience qui exige du temps ! Elle termina en invitant les formatrices à l’écoute et au soin d’elles-mêmes, étant elles aussi, des personnes vulnérables avec cette citation de Saint Charles Borromée : « Si tu exerces la cure des âmes ou si tu accompagnes les personnes, ne néglige pas le soin de toi-même et ne te donne pas aux autres au point qu'il ne reste plus rien de toi. Tu dois certes garder à l'esprit le souci des autres dont tu es le pasteur, mais ne t’oublie pas toi-même. Médite sur ce que tu fais ! »
The theme of this 3rd day of the session is a challenge for religious life: the accompaniment of vulnerable people: wounded people: psychological, sexual and power abuse... Mary Lembo, a Sister of the Sisters of St Catherine of Alexandria, Assistant General of her Congregation, living in Rome, helped us to deepen our understanding of this topical issue. She began by defining the themes of vulnerability and abuse, before leading us to identify these current challenges, and ending by proposing ways of accompaniment. Among other things, she defined vulnerability as a strength that allows us to recognise ourselves as creatures, dependent on God, and to recognise our finitude. Every creature is therefore a vulnerable being. Secondly, she presented abuse as a trauma that requires support and which according to OMS (Organisation Mondiale de la Santé OMS- 2002) is "all forms of physical and/or emotional maltreatment, sexual abuse, neglect or negligent treatment or commercial or other exploitation resulting in actual or potential harm to the health, survival, development or dignity of the child [or vulnerable person], in the context of a relationship of responsibility, trust or power. (World Health Organisation - WHO - 2002). Emphasising that abuse of power is at the root of all abuse: psychological, sexual...) There are therefore different forms and types of abuse and an inevitable relationship between the different types of abuse. She highlighted the signs and consequences of abuse on the person. Accompaniment therefore comes as a means of helping the person to rebuild herself and reconstructing the person. It consists of attentive listening, giving time to speak, an ability to observe, a quality of look that allows to understand the person. It requires empathy and compassion... An experience that requires time! She ended by inviting the formators to listen to and care for themselves, as they too are vulnerable people, with this quotation from Saint Charles Borromeo: “If you practice the cure of souls or if you accompany people, do not neglect the care of yourself and do not give yourself to others to the point where nothing remains of you. You must certainly keep in mind the care of others for whom you are the pastor, but do not forget yourself. Meditate on what you are doing!”
El tema del tercer día de nuestra sesión aborda un reto para la vida religiosa: el acompañamiento de personas vulnerables o/y heridas por haber sufrido abusos psicológicos, sexuales, de poder... La hermana Mary Lembo, religiosa de las Hermanas de Santa Catalina de Alejandría, Asistente General de su Congregación, residente en Roma, nos ayudó a profundizar en este tema. Tras definir los términos vulnerabilidad y abuso, profundizó en estas problemáticas y expuso los desafíos que suponen en la actualidad, terminó proponiendo formas de acompañamiento. Entre otras cosas, definió la vulnerabilidad como una fuerza que nos permite reconocernos como criaturas dependientes de Dios y reconocer nuestra finitud. Toda criatura es, por tanto, un ser vulnerable. A continuación, presentó el abuso como un trauma que requiere apoyo y que, según la OMS, comprende “toda forma de abuso físico, emocional y/o sexual, de descuido o trato negligente, como de explotación comercial o de otra índole que cause un daño real o potencial a la salud, la supervivencia, el desarrollo o la dignidad del niño [o de la persona vulnerable], en el contexto de una relación de responsabilidad, confianza o poder” (Organización Mundial de la Salud - OMS - 2002). Subrayando que el abuso de poder está en la raíz de todos los abusos: psicológicos, sexuales... Existen, por tanto, diferentes formas y tipos de abuso y una relación inevitable entre ellos. Destacó algunos signos y las consecuencias del maltrato en la persona. El acompañamiento, por lo tanto, se presenta como un medio para ayudar a la persona a reconstruirse. Consiste en una escucha atenta, en dar tiempo para expresarse, en la capacidad de observación, en la calidad de la mirada que permita comprender a la persona. Requiere empatía y compasión... Subraya que es una experiencia que requiere tiempo de calidad. Terminó invitando a los formadores a escucharse y cuidarse a sí mismas, ya que también son personas vulnerables, con esta cita de San Carlos Borromeo: "Si practicas la cura de almas o si acompañas a las personas, no descuides el cuidado de ti mismo y no te entregues a los demás hasta el punto de que no quede nada de ti. Ciertamente, debes tener presente el cuidado de los demás de los que eres pastor, pero no te olvides de ti mismo. Medita sobre lo que estás haciendo”.
The presentation of the theme this day was very enjoyable, because of its content presented in a clear, profound, questioning and challenging way for us. It introduced us in a pedagogical and exciting way to the vast digital world, which led to a good participation of the assembly.
Leer +
En savoir+
La presentación del tema este día, ha gustado mucho, por su contenido presentado de una manera clara, profunda, cuestionadora y desafiante para nosotras. Nos ha introducido de una manera pedagógica y apasionante al basto mundo digital, sucintado una buena participación de la asamblea.
Read+
4 décembre
La présentation du thème de cette journée a été très agréable, en raison de son contenu présenté de manière claire, profonde, interpelante et stimulante pour nous.
Le monde numérique - Utilisation dans la vie consacrée/Discipline (Implications pour nous à l'Assomption) La présentation du thème de cette journée a été très agréable, en raison de son contenu présenté de manière claire, profonde, interpelante et stimulante pour nous. Sr Mercedes nous a fait découvrir de manière pédagogique et passionnante le vaste monde numérique, ce qui a entraîné une bonne participation de l'assemblée. Elle a su établir un dialogue profond entre le monde numérique avec toutes ses implications et notre tradition, avec notre charisme, Marie Eugénie et l'Évangile, c'est-à-dire avec les sources auxquelles nous devons constamment nous abreuver. Très bonne et très claire présentation sur les avantages et les dangers des réseaux sociaux, si nous ne les utilisons pas avec des critères clairs et solides fondés sur notre identité de Religieuses de l'Assomption et en sachant nous fixer des limites. Les TIC dans la vie consacrée à l'Assomption Merce nous a montré tous les éléments qui composent les TIC et que nous devons connaître : appareils, applications, sites, logiciels ainsi que Internet, qui unit les personnes et les appareils, tout cela sous le regard de Dieu. Elle s'est appuyé sur la pensée du Pape François : " La communication au service de la culture " en faisant le lien avec la page web de la Congrégation et nos options dans ce domaine. Elle nous a donné des critères pour notre présence sur les réseaux sociaux et pour l'utilisation responsable de ces derniers : comment être sur Internet en tant que Religieuse de l'Assomption, éducatrice par vocation ? Soigner le profil et la marque personnelle car tout est communication. Que dois-je communiquer ? Le Vrai, le Beau et la Bonté. Message d'évangélisation : Le Dieu du Royaume et le Royaume de Dieu. Comment puis-je le communiquer ? A travers les photos, les textes, les vidéo … en tout, nous devons appliquer les critères de la Modestie de Mère Marie Eugénie. Mettre la communication au service de la communion et de la mission, comme nous y invite le chapitre Général de 2018. Elle a confronté tout ce monde numérique avec notre charisme, notre spiritualité et l'éducation transformatrice de l'Assomption en reprenant certains éléments essentiels de notre spiritualité: La formation du caractère, la foi et l'amour de la Vérité qui découlent de l'Adoration des Droits de Dieu ; la foi chez Marie Eugénie a une forte composante intellectuelle, mais unie à l'amour, elle revêt une dimension plus affective. C'est le fondement théologique de l'éducation chrétienne, et donc des contenus que nous devons transmettre sur Internet, car seule une instruction fondée sur cette Vérité pourra régénérer la société. La dissimulation est considérée comme l'une des caractéristiques de la présence sur les réseaux sociaux. Par conséquent, notre présence sur les réseaux sociaux doit servir la vérité. De là découle la droiture. « Dissimulation" opposée à "Noblesse et honneur". Nous devons nous assurer que ce que nous communiquons est vrai, en contrastant entre plusieurs sources. Ne pas publier ce que nous savons être faux ou à moitié vrai. Citer les sources Communiquer la vérité de l'Évangile Développer un désir et un goût pour ce qui est Bon, ce qui est Bien. La charité doit régir notre présence sur l'internet. MME considère que "la charité est la marque à laquelle Jésus-Christ a voulu reconnaître ses disciples" : Soyons guidées par les critères de charité, de bonté et de communion ; tout contenu qui ne s'appuie pas sur ces critères ne doit pas être communiqué. Il est très facile de communiquer ce qui va mal dans notre monde, il est nécessaire de faire un effort pour mettre en évidence le bien qui existe dans la réalité, pour développer le goût du bon. Merce nous a posé plusieurs questions et nous a fait part de ses préoccupations concernant l'utilisation des TIC, notamment par les sœurs plus aînées. Car les TIC peuvent affaiblir notre vie contemplative, car petit à petit nous pouvons mettre de côté des éléments solides de notre Tradition qui nous aident à renforcer notre vie intérieure. Elle nous a invitées à développer des critères en ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables dans la chapelle ou l’oratoire, la salle à manger ou pendant les rencontres communautaires. Une invitation aussi à retrouver certaines pratiques comme " le grand silence ", à valoriser la Tradition de la Congrégation, à être claire sur qui je veux voir être aux commandes de ma vie personnelle. Enfin, elle a parlé du discernement comme d'un outil important et nécessaire quand on navigue sur ce continent numérique. Le discernement pour mieux vivre la consécration religieuse. Elle a évoqué les dangers et les difficultés qui peuvent se présenter dans la pratique des vœux et nous a donné quelques pistes pour les vivre. Le plus important est de prendre conscience et de parler de ces dangers et difficultés pour que le cœur soit uniquement habité par le Dieu du Royaume et le Royaume de Dieu. Il y aurait beaucoup plus à partager, mais le mieux est d’aller directement aux textes.
The Digital World - Use in Consecrated Life/ Discipline (Implications for us at the Assumption) The presentation of the theme this day was very enjoyable, because of its content presented in a clear, profound, questioning and challenging way for us. It introduced us in a pedagogical and exciting way to the vast digital world, which led to a good participation of the assembly. She Sr. Merce, our resource speaker, was able to establish a deep dialogue between the digital world with all its implications with our tradition, with our Charism, with Marie Eugenie, with the Gospel, that is to say with the sources that we must constantly drink from. Very well presented and clear about the benefits and dangers of social networks, and we need to use them with clear and solid criteria based on our identity as Religious of the Assumption and we need to set limits. ICTs in Consecrated Life at the Assumption She showed us all the elements that make up ICTs and that we need to know: devices, applications, sites, simple programs. The Internet, which unites people and devices, all this under the gaze of God, she based it on the thought of Pope Francis: "Communication at the service of culture". She connected us with the page of the Congregation, our options in this field. She gave us criteria for the presence and use of social networks:
- Being on the Internet as a religious of the Assumption, an educator by vocation.
- Taking care of the profile and the personal brand: everything is communicated.
- What do I communicate?
- True, beautiful and good message
- Evangelizing message: The God of the Kingdom and the Kingdom of God.
- How do I communicate it?
- In photos, texts, videos, in everything we must apply the criteria of the Modesty of MME.
- Putting communication at the service of communion and mission.
- Righteousness is the immediate consequence. Dissimulation" vs "Nobility and Honour".
- Make sure that what we communicate is true, contrasting between several sources.
- Do not publish anything that we know to be false or half-true.
- Cite sources
- Communicate the truth of the Gospel
El Mundo numérico- uso en la vida consagrada/ Disciplina (Implicaciones para nosotras en La Asunción) La presentación del tema este día, ha gustado mucho, por su contenido presentado de una manera clara, profunda, cuestionadora y desafiante para nosotras. Nos ha introducido de una manera pedagógica y apasionante al basto mundo digital, sucintado una buena participación de la asamblea. Ha sabido entablar un dialogo profundo entre el mundo digital con todas sus implicaciones con nuestra tradición, con nuestro Carisma, con María Eugenia, con el evangelio, es decir con las fuentes que debemos de beber constantemente. Muy bien presentada y clara los beneficios y peligros de las redes sociales, si no las usamos con criterios claros y solidos desde nuestra identidad como Religiosa de La asunción y poniendo límites. Las TICs en la vida consagrada en la Asunción Nos mostró todos los elementos que componen las TICs y que debemos conocer: aparatos, aplicaciones, sitios, programas sencillos. Internet que une personas y une aparatos todo esto bajo la mirada de Dios, lo fundamentó con el pensamiento del Papa Francisco: “La comunicación al servicio de la cultura”, conectó con la pagina de la Congregación, nuestras opciones en este campo. Nos dio criterios para la presencia y el uso de las redes sociales:
- Estar en Internet como religiosa de la Asunción, educadora por vocación.
- Cuidar el perfil y la marca personal: todo comunica
- ¿Qué comunico?
- Mensaje verdadero, bello y bueno
- Mensaje Evangelizador: El Dios del reino y el Reino de Dios
- ¿Cómo lo comunico?
- En fotos, textos, videos, en todo hay que aplicar el criterio de la Modestia de MME
- Poner la comunicación al servicio de la comunión y de la misión
- Rectitud es la consecuencia inmediata.” Disimulo” vs “Nobleza y Honor”
- Asegurarnos que lo que comunicamos es verdadero, contrastando entre varias fuentes.
- No publicar nada que sepamos que es falso o medio-verdadero
- Citar las fuentes
- Comunicar la verdad del Evangelio
5 décembre
Le 6 décembre, notre formation a continué avec l’apport de sr Anne-Marie Aitken, Xavière, qui nous a enrichies de son expérience dans l’accompagnement spirituel dans la ligne des exercices spirituels de saint Ignace. Le thème du jour était : ‘‘Accompagnement et Supervision des Formatrices ’’.
Leer +
En savoir+
On December 6, our formation continued with the contribution of Sr. Anne-Marie Aitken, a Xaverian Sister, who enriched us with her experience in spiritual accompaniment in line with the Spiritual Exercises of Saint Ignatius. The theme of the day was: "Accompaniment and Supervision of Formators".
Read+
6 décembre
El 6 de diciembre continua nuestra formación con la conferencia de Anne-Marie Aitken, Religiosa Javeriana, que nos enriqueció con su experiencia en el acompañamiento espiritual en la línea de los Ejercicios Espirituales de San Ignacio. El tema de la jornada fue: "Acompañamiento y supervisión de formadores".
Le 6 décembre, notre formation a continué avec l’apport de sr Anne-Marie Aitken, Xavière, qui nous a enrichies de son expérience dans l’accompagnement spirituel dans la ligne des exercices spirituels de saint Ignace. Le thème du jour était : ‘‘Accompagnement et Supervision des Formatrices ’’. Elle a abordé les fondamentaux de l’accompagnement spirituel, en général, qui permettent la croissance des personnes et ensuite la mission d’accompagnement des « personnes en formation ». Cet accompagnement revêt plusieurs formes dont l’un est l’accompagnement spirituel à travers un dialogue spirituel régulier aux différentes étapes de la formation ; l’accompagnatrice y est témoin du travail de Dieu en l’autre. Les accompagnatrices ne sont pas à l’abri de mettre la main sur les personnes formées : sr Anne-Marie les a invitées à travailler pour un accompagnement qui respecte et fait grandir la liberté de l’autre. Elle a souligné la nécessité de respecter certaines conditions : se donner un cadre et respecter l’asymétrie de la rencontre, articuler l’écoute de la Parole de Dieu, la prière, la relecture et le désir de conduire au Christ. Il faut aussi cultiver l’écoute intérieure faite de respect, de bienveillance, de patience, de discrétion, pour aider l’autre à prendre ses décisions. Il s’agit de ne pas les prendre à sa place, mais de faire appel à sa conscience et à sa liberté. Vivre une supervision est important pour relire son accompagnement, progresser et vivre la dimension ecclésiale de ce service. On ne peut bien accompagner que si l’on est soi-même accompagnée spirituellement régulièrement, en portant attention à la manière dont Dieu nous conduit et est présent dans notre vie. Sr Anne-Marie a bien distingué supervision et rendement de compte : une mission nous est confiée et nous avons à en rendre compte dans l’obéissance ; c’est notre manière d’être responsable. Superviser consiste à écouter quelqu’un qui aide des gens à vivre, aider quelqu’un dans son écoute d’un autre. En plus de cette supervision spirituelle, qui est un suivi de l’accompagnement spirituel, sr Anne Marie a parlé d’autres types de supervision : supervision psychologique, co-vision ou inter-vison, dans une équipe de formation entre formatrices ou en inter noviciat, par exemple. Une belle journée qui a permis aux participantes de ressaisir l’importance de l’accompagnement et de la supervision pour bien remplir la mission de formatrice.
On December 6, our formation continued with the contribution of Sr. Anne-Marie Aitken, a Xaverian Sister, who enriched us with her experience in spiritual accompaniment in line with the Spiritual Exercises of Saint Ignatius. The theme of the day was: "Accompaniment and Supervision of Formators". She touched on the fundamentals of spiritual accompaniment, in general, which allow the growth of persons and then the mission of accompanying "persons in formation". This accompaniment takes several forms, one of which is spiritual accompaniment through regular spiritual dialogue at the different stages of formation. The one accompanying becomes a witness of God at work in the other person. The ones accompanying are not immune to not grasping the persons being formed. Sr. Anne-Marie invited them to work for an accompaniment that respects and enhances the freedom of the other. She underlined the need to respect certain conditions: having a framework and respecting the asymmetry of the interview, listening to the Word of God, prayer, rereading and the desire to lead the other to Christ. It is also necessary to cultivate listening from within with respect, benevolence, patience, discretion, to help the other to come to a decision. It is not a question of deciding for the other, but appealing to her conscience and her freedom. To experience supervision is important to be able to reread how one accompanies, to progress and to live out the ecclesial dimension of this service. We can only accompany well if we ourselves are regularly accompanied spiritually, paying attention to the way God leads us and is present in our life. Sr Anne-Marie clearly distinguished between supervision and giving an account. A mission is entrusted to us and we have to give an account of it in obedience. This is our way of being responsible. Supervising consists in listening to someone who helps people to live, help someone who listens to another. In addition to this spiritual supervision, which is a follow-up of spiritual accompaniment, Sr. Anne-Marie spoke of other types of supervision: psychological supervision, co-vision or inter-vision, in a Formation Team between Formators or in an inter-novitiate, for example. A beautiful day which allowed the participants to grasp once more the importance of accompaniment and supervision in order to properly fulfill the role of Formator.
El 6 de diciembre continua nuestra formación con la conferencia de Anne-Marie Aitken, Religiosa Javeriana, que nos enriqueció con su experiencia en el acompañamiento espiritual en la línea de los Ejercicios Espirituales de San Ignacio. El tema de la jornada fue: "Acompañamiento y supervisión de formadores". Abordó los fundamentos del acompañamiento espiritual en general, que posibilita el crecimiento personal, y en particular la misión de acompañar a las "personas en formación". Este acompañamiento toma varias formas, una de las cuales es el acompañamiento espiritual a través del diálogo espiritual regular en las diferentes etapas de la formación; el acompañante es un testigo del obrar de Dios en el otro. Las acompañantes deben tener un gran respeto hacia las personas que forman; por ello, Anne-Marie invitó a trabajar por un acompañamiento que respete y haga crecer en libertad al otro. Insistió en la necesidad de respetar ciertas condiciones: seguir unos criterios y respetar la asimetría del encuentro, articular la escucha de la Palabra de Dios, la oración, la relectura y el deseo de conducir a Cristo. También es necesario cultivar la escucha interior hecha de respeto, benevolencia, paciencia y discreción, para ayudar a la otra persona a tomar decisiones. No se trata de tomar las decisiones por ellos, sino de apelar a su conciencia y a su libertad. En un segundo momento desarrolló la importancia de la supervisión para revisar el propio acompañamiento, para progresar y para vivir la dimensión eclesial de este servicio. Sólo se puede acompañar bien si uno mismo es acompañado a nivel espiritual de forma regular, prestando atención a la forma en que Dios nos guía y se hace presente en nuestras vidas. La Hna. Anne-Marie hizo una buena distinción entre la supervisión y la rendición de cuentas: se nos confía una misión y debemos dar cuenta de ella en la obediencia; es nuestra manera de ser responsables. La supervisión es escuchar a alguien que ayuda a vivir, ayudar a alguien en su escucha de otro. Además de esta supervisión espiritual, que es una continuación del acompañamiento espiritual, la Hna. Anne Marie nombró otros tipos de supervisión: la supervisión psicológica, la co-visión o la inter-visión en un equipo de formación entre formadores o en el inter-noviciado, por ejemplo. Fue una hermosa jornada que permitió a los participantes volver a comprender la importancia del acompañamiento y la supervisión para cumplir con su misión de formadores.
On the seventh day of our session, the topic was about “The Economic Dimension of Our Life”. Sr. Cecile Franquin, our General Econome, treated the subject in three parts:
Leer +
En savoir+
El tema del séptimo día de sesión fue "La dimensión económica de nuestra vida". La Hna. Cecile Franquin, nuestra Ecónoma General, lo expuso en tres partes.
Read+
7 décembre
Le septième jour de notre session, le sujet portait sur "La dimension économique de notre vie". Sœur Cécile Franquin, notre Économe générale, a traité le sujet en trois parties
Le septième jour de notre session, le sujet portait sur "La dimension économique de notre vie". Sœur Cécile Franquin, notre Économe générale, a traité le sujet en trois parties : D'abord, elle a présenté pourquoi la dimension économique de notre vie est nécessaire pour la formation depuis la perspective de l'Eglise et de la Congrégation. Elle nous a aidé à parcourir les documents du Chapitre général sur ce sujet. Dans la deuxième partie, elle a partagé le travail fait en collaboration avec la Famille Assomption au cours des dernières années pour créer des modules de formation sur la vie économique. Elle a expliqué aussi comment nous avons formulé notre propre Programme de Formation / Ratio sur la Dimension Economique, qui est une nouvelle section ajoutée dans le Programme de Formation. La troisième partie était un atelier. Les participantes ont été regroupées selon les différentes étapes de la formation et par langue. La première tâche était d'évaluer et de proposer des révisions sur la partie Dimension économique du projet de programme de formation. La deuxième tâche était de parcourir les outils préparés par la Famille Assomption avec des questions guides suivantes : Cette présentation m'aiderait-elle ? Comment puis-je l’adapter ? Ai-je besoin d'une personne ressource pour la présenter ? Le partage du travail de groupe dans le plénum a suivi. L'ensemble de la session était si intéressant et engageant pour les participants. Félicitations à notre conférencier ressource !
On the seventh day of our session, the topic was about “The Economic Dimension of Our Life”. Sr. Cecile Franquin, our General Econome, treated the subject in three parts: First, she presented why the Economic Dimension of Our Life is necessary for our Formation from the perspective of the Church and of the Congregation. She helped us to walk through the General Chapter Documents on this matter. For the second part, she shared about the collaborative work of the Assumption Family for the past years on creating Formation Modules on the Economic Life. She also explained how we formulated our own Formation Program / Ratio on Economic Dimension, which is a new section added in the Formation Program. The third part was the Workshop. The participants were grouped according to the different stages of formation and by language. The first task was to evaluate and propose revisions on the Economic Dimension Part of the Formation Program Draft. The second task was to explore the Tools prepared by the Assumption Family with the following guide questions: Would this presentation help me? How can I adapt it? Do I need a resource person to give it? The sharing of group work in the plenum followed. The whole session was so interesting and engaging for the participants. Kudos to our resource speaker!
El tema del séptimo día de sesión fue "La dimensión económica de nuestra vida". La Hna. Cecile Franquin, nuestra Ecónoma General, lo expuso en tres partes:
- En primer lugar, presentó por qué la dimensión económica de nuestra vida es necesaria para nuestra formación desde la perspectiva de la Iglesia y de la Congregación. Nos ayudó a recorrer los documentos que abordan este tema los diferentes capítulos generales.
- En la segunda parte, compartió el trabajo de colaboración de la Familia de la Asunción durante los últimos años para crear módulos de formación sobre la vida económica. También explicó cómo se presenta la dimensión económica en nuestro propio Programa de Formación / Ratio, en la que se ha añadido una nueva sección para ello.
- La tercera parte se realizó un trabajo por grupos según el idioma y la etapa de formación donde se realiza la misión de formación. Cada grupo debía evaluar y proponer revisiones sobre la parte de la Dimensión Económica del Borrador del Programa de Formación. A continuación se les proponía explorar las herramientas preparadas por la Familia de la Asunción con las siguientes preguntas: ¿Me ayudaría esta presentación? ¿Cómo puedo adaptarla? ¿Necesito una persona de referencia para impartir este tema?
Aujourd'hui, le Frère Tom Kearney, CFC, membre des Christian Brothers d'Australie mais travaillant en Afrique de l'Est, a fait une présentation sur les " Conversations inconfortables dans la formation ". Il s'agissait de traiter les cas difficiles, y compris les dépendances et addictions. La longue et riche expérience du Frère Tom dans le l’accompagnement des personnes en formation et dans la formation des formateurs a rendu sa contribution très précieuse pour son application humaine et pratique.
Today, Bro. Tom Kearney, cfc, a member of the Christian Brothers from Australia but working in East Africa gave a presentation on 'Difficult Conversations in Formation.' It had to do with handling difficult cases including addictions. Bro. Tom's rich and long experience in dealing with persons in formation and with the formation of formators made his input valuable for its humane and practical application.
Hoy, el Hno. Tom Kearney, cfc, miembro de los Hermanos de las Escuelas Cristianas, natural de Australia y misionero en África del Este, dio una presentación sobre las "Conversaciones difíciles en la formación". Tenía que ver con el manejo de casos difíciles, incluyendo las adicciones. La rica y larga experiencia del Hno. Tom en el trato con personas en formación y con la formación de formadores hizo que su aportación fuera valiosa por su aplicación humana y práctica.
9 décembre
Today, December 10, 2021, culminates the International Formators’ Online Session. We echo the words of Pope Francis “wherever consecrated people are, there is always JOY!” We rejoice for all the learnings, encounters, exchanges, and works that we experienced and accomplished.
Leer +
En savoir+
Hoy, 10 de diciembre de 2021, culmina la Sesión Internacional de Formadores en línea. Nos hacemos eco de las palabras del Papa Francisco "allí donde están los consagrados, ¡siempre hay alegría!".
Read+
7 décembre
Aujourd'hui, 10 décembre 2021, s'achève la session internationale en ligne des formatrices. Nous nous faisons l'écho des mots du Pape François "partout où il y a des personnes consacrées, il y a toujours de la JOIE !".
Aujourd'hui, 10 décembre 2021, s'achève la session internationale en ligne des formatrices. Nous nous faisons l'écho des mots du Pape François "partout où il y a des personnes consacrées, il y a toujours de la JOIE !". Nous nous réjouissons pour tous les apprentissages, les rencontres, les échanges et les travaux que nous avons vécus et accomplis. Nous sommes reconnaissants d'avoir approuvé en principe le programme de formation révisé des religieux de l'Assomption. La contribution de chacune dans l'évaluation et la révision de ce document est précieuse et vraiment appréciée. Les participantes ont discuté des plans de transmission de leur Province. Nous croyons que cette expérience de formation aura des retombées dans les différentes communautés et provinces. Sœur Rekha, dans son message de conclusion, a insisté sur trois points : la formation des formateurs, l'équipe de formation et la contextualisation de la formation. Merci beaucoup à l'équipe ad hoc sur la formation, aux intervenants, aux traducteurs, à Sr. Mercedes, notre responsable du site web, et à tous les participants. Merci à Dieu !
Today, December 10, 2021, culminates the International Formators’ Online Session. We echo the words of Pope Francis “wherever consecrated people are, there is always JOY!” We rejoice for all the learnings, encounters, exchanges, and works that we experienced and accomplished. We are grateful to have approved in principle the Revised Formation Program of the Religious of the Assumption. The contribution of each one in evaluating and revising this document is valuable and truly appreciated. The participants discussed their Province transmission plans. We believe that this formation experience will have ripples in the different communities and provinces. Sr. Rekha, in her concluding message, emphasized three points: the formation of the Formators; the Formation Team; and the Contextualization of Formation. Thank you very much to the Ad Hoc Team on Formation; to the Resource Speakers; to the Translators; to Sr. Mercedes, our web manager; and to all the Participants. Thanks be to God!
Hoy, 10 de diciembre de 2021, culmina la Sesión Internacional de Formadores en línea. Nos hacemos eco de las palabras del Papa Francisco "allí donde están los consagrados, ¡siempre hay alegría!". Nos alegramos por todos los aprendizajes, encuentros, intercambios y trabajos que hemos vivido y realizado. Agradecemos haber aprobado el Programa de Formación Revisado de las Religiosas de la Asunción. La contribución de cada una en la evaluación y revisión de este documento es valiosa y muy apreciada. Las participantes trabajaron juntas cómo realizar la transmisión a sus Provincias. Creemos que esta experiencia de formación tendrá repercusiones en las diferentes comunidades y provincias. La Hna. Rekha, en su mensaje final, hizo hincapié en tres puntos: la formación de las formadoras, el equipo de formación y la contextualización de la formación. Muchas gracias al Equipo Ad Hoc de Formación; a los Ponentes; a las Traductores; a la Hna. Mercedes, nuestra gestora de la web; y a todos los Participantes. ¡Gracias a Dios!
10 décembre