Walter von der Vogelweide
Biró Böske
Created on November 14, 2021
More creations to inspire you
2021 TRENDING COLORS
Presentation
POLITICAL POLARIZATION
Presentation
VACCINES & IMMUNITY
Presentation
LETTERING PRESENTATION
Presentation
ARTICLES
Presentation
PROMOTING ACADEMIC INTEGRITY
Presentation
HISTORY OF THE CIRCUS
Presentation
Transcript
Walter von der Vogelweide
Ki volt?
Mikor élt?
Költészete
Videó
Hol és hogy él tovább?
Tartalom
01
Ki volt Walter von der Vogelweide?
Vogelweide 1198-ig Babenbergiek udvarában élt Bécsben.Majd különböző püspöki és királyi udvarokban talál pártfogókra.Az első "független költő"Élete alkonyán II.Frigyestől egy kis birtokot kap Würtzburg mellett.
Vogelweide, vagy ahogy az ő korában szólíthatták Walter, a XII. század végén a XIII. század elején élt.A német középkori irodalom legnagyobb lírikusa volt.Valamikor 1170 körül született és 1230 körül halt meg, valahol Würtzburg mellett.Nemesi származására nincs bizonyíték, de talán kisnemesi családból származott.
02
Mikor élt?
A keresztes háborúk kora
A XI. - XIII. század
( a provanszál"trobaire" - kitalálni szóból )
A lovagi költészet már a XI. században megjelenik. Meggyengül a kolostorok gazdasági kultúrális befolyása. A királyi udvarok veszik át a világi funkciókat. Az udvari kultúra művelői a lovagok voltak. A királyi udvarokban, lovagi ünnepségeken verseit zenei kisérettel előadó lovagköltőt trubadúrnak nevezzük.
03
Költészete
A lovagi költészet a német irodalomban vált teljesen világi jellegűvé.Ezt a "szerelemelbeszélést" nevezzük:MINNESANG-nak.Minne - udvari szerelemsang - dalA minnesang legjelesebb képviselője volt ő.
- oktató jellegű
- nem csak a nemes hölgyeknek jár a szerelem, a közrendű nőért is érdemes epekedni
- "beszólás"
- a beteljesülő szerelem kölcsönössége
- az erotika is megjelenik
- ezt is forradalmasítja(magánéleti téma)
- szenvedélyes
- nem csak allegórikus, hanem személyesebb a kapcsolat
- ironikus
- kritikus
- indulatos
+ info
- megváltoztatja a Nő képet
- forradalmasítja a lovagi költészetet (szolgálat helyett beteljesülés)
Spruch
Lid
Közéleti költészete
Inkább élete alkonyán
Szerelmi költészete
Költészete
Hallgasd meg a verset!
Szerelmi költészetének legismertebb darabja: A hársfaágak csendes árnyán Under den linden c. verseA természet a szerelmesek találkozásának színtere s egyben az érzelem hangulati háttere.Olyan titkokat sejtet, amelyeket kimondatlnul is értünk. Szerkezete is magába zárja a titkot, az első és utolsó szakasz keretet ad a titkolni kivánt szerelmi élménynek.Népköltészeti, vágáns költészeti és görög pásztorköltészeti elemek, motívumok jelennek meg a versben.
Szerelmi költészete
Egy kőre űltem c.versea spruch műfajába tartozik.A spruch, didaktikus jellegű, rövidebb vers, amelyben a dalnok saját vagy közéleti gondokról töpreng. Olykor filozófiai mélységekbe merül, máskor aforisztikus szentenciákat fogalmaz meg. Van amikor cinikus és kritizál, gyakorlatilag "beszól" az uraknak.Valószínű valamilyen történelmi esemény lehet, ami kiválthatta ezeket a gondolatokat. Pontosan nem derül ki a versből, de itt is m egfogalmazódik némi társadalom kritika:"...csakhogy nincs arra mód, hogy gazdagság meg érdemegy szívben összeférjens ráadásul istenfélelem."
Közéleti költészete
Ó jaj, hogy eltűnt minden
Valószínű, hogy élete alkonyán írta ezt a versét. Fájdalmas, komor, csüggedt, panaszos alkotás. Az emberi lét teljeségét öleli fel.Műfaja elégia.Fanyar bölcsesség jellemzi, a múlt és jelen szembeállítása.
Olvasd el a verset!
04
Hol és hogy él tovább...?
Hol és hogy él tovább...?
Vogelweidét kb. halála után 150 évig olvasták, majd a romantika fedezi fel újra. Középfelnémet nyelven íródtak versei, eleve száz év telt el legalább, amíg lejegyezték.Magyarországon az I. Világháború után válik népszerűvé.Fordították: Babits Mihály, Radnóti Miklós, Szabó Lőrinc, Nemes Nagy Ágnes, Illyés Gyula...Nyilván a fordítótól is függ, hogyan is értjük, értelmezzük őt.A legfrissebb fordítás Márton László tollából került elő. Ő úgy szólaltatja meg, mint egy mai költőt, olyan érzelmi, indulati kérdéseket vet fel szerinte Vogelweide, amik a mai embert is foglalkoztatják.
Walter von der Vogelweide: Egy kőre űltem
''Egy kőre ültem én le, szépen keresztbe téve lábam, könyökölve rajta és két tenyerembe hajtva fél orcám meg az állam.''
A hársfaágak csendes árnyán Under den linden
Könyvészet:Gintli Tibor - Schein Gábor: Az irodalom rövid története, Pécs, Jelenkor Kiadó, 2003.Győrffy Miklós: A német irodalom rövid története, Gyula, Corvina Kiadó, 1995.Márton László: Hol él tovább Vogelweide? (Mindentudás Akadémiája): https://www.youtube.com/watch?v=elxjWgPTo0U&ab_channel=M5https://csicsada-irodalom-birodalom.blogspot.com/2011/12/walther-von-der-vogelweide-egy-kore.html
Köszönöm a figyelmet!