DOSSIER CREATIVO
RAR
Created on October 4, 2021
More creations to inspire you
Transcript
Rocío Ávila Ramírez y Mª Mar Rivas Carmona
EL LENGUAJE PEYORATIVO Y LA DISCAPACIDAD
Modelo rehabilitador- inclusivo
VISIÓN HISTÓRICA
DE LA ACTITUD ANTE LA DISCAPACIDAD
Modelo marginador
Modelo eugenésico o eliminador
Modelos de concepción de la discapacidad:
"Tarado"
"Mongólico"
"Tonto"
"Subnormal"
Introducción:
Evolución y dignificación en el uso de términos relativos a quienes se encuentran en una situación de diversidad funcional.
"conjunto de los términos de una materia especializada"
El lenguaje peyorativo
La terminología como objeto de estudio:
La terminología
El vehículo de expresión:
La terminología en el ámbito de la discapacidad
- Recomendaciones de uso correcto.
- Ejemplos de términos peyorativos y de uso desaconsejable.
CONCLUSIONESDesde una perspectiva histórica no podemos considerar que el lenguaje referido a las personas con discapacidad haya sido siempre peyorativo.
Aguado, A.L. 1995. Historia de las deficiencias, Madrid: Escuela Libre Editorial Fundación ONCE.Aparicio, Mª.L. 2009. «Evolución de la conceptualización de la discapacidad y de las condiciones de vida proyectadas para las personas en esta situación». En El largo camino hacia una educación inclusiva: la educación especial y social del s. XIX a nuestros días, vol. I, coords. Mª.R. Berruezo Albéniz y S. Conejero López. Navarra: Universidad Pública de Navarra, pp. 129–138. Braddock, D.L. y Parish, S.L. 2001. «An Institutional History of Disability». En Handbook of Disability Studies, ed. G.L. Albrecht, K. Seelman, and M. Bury. London-New Delhi: SAGE Publications, Thousand Oaks, pp. 11–68.
Referencias
Casas, J.A. 2016. «Entre la oscuridad y el silencio: ciegos y sordomudos en el mundo de la Biblia». Veritas 34, marzo: 9–32.Castán, S. 2020. Prejuicios, lenguaje y discapacidad: notas en torno a la terminología antigua y moderna relativa a las personas con discapacidad. Cultura, Lenguaje y Representación, Vol. XXIII, 47–63. DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.2020.23.3Castellà, J. M. 1996. De la frase al text. Barcelona, Empúries.Corominas, J. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Biblioteca Románica Hispánica, V. Diccionarios, 7, Editorial Gredos, Madrid: 2001a (vol. II); 2001b (vol. V); 2002 (vol. IV).Declaración de Salamanca. 1 de julio de 2004. I Encuentro sobre «Periodismo y Discapacidad».
Referencias
Fishbein, H.D. 2002. Peer prejudice and Discrimination. The Origin of Prejudice2. New Jersey-London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.Gabás Arcos, R. (s.f.) La discapacidad a través de la historia. https://docplayer.es/15965104-La-discapacidad-a-traves-de-la-historia-rafael-gabas-arcos.htmlGarland, R. 2010. The Eye of the Beholder. Deformity and Disability in the Graeco-Roman World2, London: Bristol Classical Press.Halliday, M. A. K. y Hasan, R. 1976. Cohesion in English. Londres: Longman.Halliday, M. A. K. 1978. Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and Meaning. Londres: Edward Arnold.Herrero Blanco, A. 2007. «Mudo, sordomudo, sordo: viejas pócimas y nuevas denominaciones». En Lingüística Clínica y Neuropsicología Cognitiva. Actas del Primer Congreso Nacional de Lingüística Clínica, vol. I, eds. B. Gallardo, C. Hernández y V. Moreno. València: Universitat de Valencia, pp. 225–251.Henry, S.L., 2008. Simplemente Pregunta: Integración de la Accesibilidad en el Diseño. ET\Lawton.
Referencias
Universidad de Córdoba
rocío ávila & mª mar rivas