Want to make creations as awesome as this one?

More creations to inspire you

Transcript

Folklore: now and then

Credits

ANDALUCÍA

The only traditional costume which, nevertheless, changes every year and it's the basis of an important fashion industry. It's also curious because adult men do not wear it except for horse riding in special celebrations. women's dress: Type and number of ruffles , fabric patterns, length and volume may vary from year to the other. red polka dots in every size is the most traditional pattern.women always wear flowers on their heads and colourful 'mantones de Manila' on shoulders.Worn at popular and religious festivities.

Here you can see our students, teachers and their families wearing traditional costumes

Used for dancing in front of Virgin of El Pilar, patron saint of Spain, 12th October. The 'Ansó' costume, also found in this region, is a very rich and curious relic from the past, not worn any more.

ARAGÓN

ARAGÓN

STILL WORN FOR POPULAR CELEBRATIONS AND ALL TYPE OF GATHERINGS , THEY ALSO WEAR WOODEN CLOGS

ASTURIAS

THIS COSTUME IS CALLED 'PAGÉS' ( PEASANT), 19th CENTURY, SCARVES , NO HATS.

BALEARIC ISLANDS

Basque Country

Women wear a long skirt and a scarf on their heads called zapi.Men wear long white pants, a white shirt and a red beret ortxapela.They usually wear this costume for the traditional dancing called aurresku.

CANARY ISLANDS

Each island has a different costume ,very similar to other Portuguese islands'. Worn ay popular festivities, they have influences from many countries due to overseas trading and travelling

CANTABRIA

This costume is called montañes (belonging to or typical of the mountain) or pasiego (after the river Pas). Women usually wear a white shirt and a long skirt which may be different colours. They wear big ear rings and a silk handkerchief on their heads.Men wear a long white shirt, a black vest and a cap.

It is not a costume with lively colours except for the skirts (percal), which are coulourful. Men also wear black and white mostly. Both men and women wear black shoes. It may vary according to the village.

CASTILLA LA MANCHA

VERY COLOURFUL SCARVES FOR WOMEN ON HEADS AND SHOULDERS

CASTILLA Y LEÓN

WOMEN WEAR TYPICAL MESH VEILS AND BLACK SILK APRONS AND MEN RED VELVET HATS AND LACED ESPADRILLES

CATALONIA

Many variations from the basic skirt, apron and scarf in women and vests, gaiters and leather boot covers in men. Highly remarkable women's hat in Montehermoso, Cáceres

EXTREMADURA

GALICIA

STILL USED FOR POPULAR AND RELIGIOUS FESTIVITIES, ESPECIALLY FOR DANCING, SIMPLE SHEPERDESS DRESS FOR WOMEN AND JACKETS,VESTS ABD BOOT GAITERS FOR MEN, SOMETIMES EMBROIDERED HATS

PEOPLE IN THIS COSTUME ARE CALLED 'CHULAPOS' AND 'CHULAPAS', MEANING 'COOL, CHEEKY' PEOPLE. VERY SIMPLE, IT IS WORN ON MAY 15TH, CELEBRATING SAINT ISIDRO

MADRID

MURCIA

MANY MOORISH INFLUENCES IN MEN'S COSTUMES, RICH EMBROIDERIES, NO HATS, FLOWERS ON WOMEN'S HEADS AND ESPADRILLES ON FEET

LESS ADORNED AND COLOURFUL, RICH JEWELRY IN WOMEN

NAVARRA

WORN AT THE FALLAS (19TH MARCH),RICH GOLD EMBROIDERIES, SPECIAL HAIRDOS FOR WOMEN

VALENCIA

Retelling Europe: The Last Fifty Years

IES Rodrigo CaroCoria del Río - SevilleSpain

Music

Intro Lagoa - Alborhabas (Folk Sessions) Andalucía

  • Sevillanas. Me quisiste, me olvidaste
Emilio Ros-Fábregas, Antonio Pardo-Cayuela, "Sevillanas. Me quisiste, me olvidaste", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 04 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/piece/30613 (Photos)
  • Pensamientos míos - Los de la Trocha
Aragón El oficio carbonero Intérprete: Vanesa Muela Emilio Ros-Fábregas, "El oficio carbonero", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 04 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/node/31968 Asturias Ximilquense Date recorded: November 17, 1952Contributor(s): Performer: Suarez, Florinda (Flora de Ramonzón); Recordist: Lomax, AlanSubject(s): Genre: love song Baleares Cant de Segar Ascensión Mazuela-Anguita, "Cant de segar (Sóller, Mallorca, 7/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (accession date: 04 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/piece/30105 Basque Country Fandango Arin-Arin Suite Date recorded: August 20, 1952Contributor(s): Performer: Banda de Txistularis de Zarautz; Performer: Zubizarreta, Cipriano; Performer: Urdampilleta, Jesús; Performer: Eizaguirre, José María; Performer: Alberdi, Emiliano; Recordist: Lomax, Alan Canarias Emilio Ros-Fábregas, Antonio Pardo-Cayuela, "Folías chicharreras (Todas las canarias son como el Teide gigante)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 04 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/21665 Cantabria Ascensión Mazuela-Anguita, "A lo ligero (Uznayo, Cantabria, 11/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 13 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/28104 Castilla – La Mancha Ascensión Mazuela-Anguita, "A dormir va la rosa (La Solana, Ciudad Real, 9/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 13 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/28067 Castilla y León Ascensión Mazuela-Anguita, "A las tres de la mañana (Villalibre de Somoza, León, 11/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 13 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/28103 Cataluña Date recorded: June 21, 1952Contributor(s): Performer: Cobla Principal de Figueras; Performer: Unidentified; Recordist: Lomax, Alan Extremadura Ascensión Mazuela-Anguita, "Albaniña (Arroyo de la Luz, Cáceres, 10/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 18 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/28307 Galicia Date recorded: June 23, 1952Contributor(s): Performer: Cuarteto de Coruña; Performer: Unidentified; Recordist: Lomax, Alan Madrid Emilio Ros-Fábregas, "La pulga y el piojo", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 18 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/rendition/31969 Murcia Ascensión Mazuela-Anguita, "A esta puerta hemos llegado (Alhama de Murcia, Murcia, 12/1952)", Fondo de Música Tradicional IMF-CSIC, ed. E. Ros-Fábregas (fecha de acceso: 18 Jul 2021), https://musicatradicional.eu/es/piece/28069 Date recorded: December 14, 1952Contributor(s): Performer: Unidentified children; Recordist: Lomax, AlanLocation: Alhama, Murcia, Región de Murcia, Spain Navarra Mutil Dantza (Ardoarena / Ardoaine) Date recorded: December 30, 1952Contributor(s): Performer: Juarena, Manuel; Performer: Elizalde, Maurizio; Recordist: Lomax, Alan Valencia A la Vora del Ri' Date recorded: August 5, 1952 to August 6, 1952Contributor(s): Performer: Unidentified; Performer: Chover, Francesco; Recordist: Lomax, Alan