Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Bienvenue à Sainte Rose

Visite virtuelle organisée par les élèves de la classe EMI du collège Adam de Villiers

Traduite par la 5e LCE

Start

Administratively, Sainte Rose has long been part of the district of Saint Benoît. It became a commune on August 8, 1790 with the election of Count Dulac as mayor. The construction of the church was decided in 1843 and completed in 1858. It bears witness to the links between sugar confectioners and the church : the altar and the bell are the gifts of the Lory family, owners for a time of the factory of La Ravine Glissante.

Localisons St Rose

Sainte Rose, son histoire

Monument Corbett

Le monument corbett est un mausolée de l'île de La Réunion dédié au commandant anglais Robert Corbett. Il est situé près de la marine de Sainte-Rose. En 1809, Robert Corbett essaye d'envahir l'île avec une frégate et deux corvettes. Il meurt en 1810 après avoir participé à un premier débarquement, son corps est plus tard récupéré par les anglais. Le monument Corbett, construit à l'époque restera sur place. Le monument est inscrit au titre des Monuments historiques depuis le 8 décembre 1988.

Corbett Monument is a mausoleum on Reunion Island dedicated to the English commander Robert Corbett. It is located near the Sainte-Rose Navy. In 1809, Robert Corbett tried toinvade the island with a frigate and two corvettes. He died in 1810 after taking part in a first landing, his body was later recovered by the English. The Corbett Monument, built at the time, will remain on site. The monument has been listed as a Historic Monument since 8 December 1988.

Bois Blanc

Le secteur de Bois Blanc est situé au Sud et il fait la frontière avec Saint-Philippe. C’est la porte d’entrée vers la Route des Laves et l’enclos du Piton de la Fournaise. Bois Blanc est un secteur rural et presque pas urbanisé. Localement le risque d’éruption est réel.

La route des lavesLe Grand Brûlé est un paysage unique, façonné par les coulées volcaniques dévalant régulièrement ce versant du volcan. Il fait partie du Parc national de La Réunion et du Bien du patrimoine mondial. Cet espace est un théâtre de la nature où le décor minéral et végétal révèle les mystères de l’implantation de la vie sur les sols basaltiques les plus jeunes de l’île.

1

The Bois Blanc sector is located in the south and it forms the border with Saint-Philippe. This is the gateway to the Route des Laves and the Piton de la Fournaise enclosure. Bois Blanc is a rural sector and hardly ever urbanized. Locally the risk of eruption is real.

piton ste-rose

Le quartier de Piton Sainte-Rose est situé au Sud de Ste Rose en direction de Bois Blanc et de l’enclos du Piton de la Fournaise. Dans ce quartier se situe l'église Notre Dame des Laves et l'Anse des cascades.

L’église Notre-Dame-des-Laves est un petit bâtiment peint dans des couleurs roses. Il est remarquable du fait de la coulée de lave qui est entrée dans la nef sur 3 mètres, lors d’une éruption du Piton de la Fournaise en 1977. On trouve à proximité une statue appelée Vierge au parasol qui était autrefois installée au Grand Brûlé, qui a dû être retirée sous la menace d'un ensevelissement par la lave durant les années 2000.

2

Notre Dame des laves: The church of Notre-Dame-des-Laves is a small building painted in pinkcolors. It is remarkable because of the lava flow that entered the nave for 3 meters, during aneruption of the Piton de la Fournaise in 1977. Nearby is a statue called Virgin with parasol that wasonce installed at the Grand Brûlé, which had to be removed under the threat of burial by lava duringthe 2000s.

le centre

Le centre de Sainte-Rose est situé au Nord de la commune dès le retour de la RN2 proche du littoral après le passage de la rivière de l’Est. Le centre offre quelques commerces et services et Saint-Benoît à 17 km est le pôle d’activité important le plus proche.

3

Sainte-Rose center is located to the north of the town upon returning of the RN2 near the coast after crossing the East River. The center offers a few shops and services and Saint-Benoît 17 km away is the nearest major city.

Tout commence en 1671, lorsque Le Gouverneur Jacob de la Haye débarque en compagnie de Monsieur Caron. Sainte Rose prend alors le nom de Port Caron pour devenir par la suite Quai La Rose. Bory de Saint Vincent, au début du XIXe siècle, décrit ainsi le Quai de la Rose : "les bords de cette baie portent l’empreinte de la volcanisation la plus récente et la plus affreuse".

Les cultures à Ste RoseAu-delà du café, se mettent en place d’autres cultures telles que le riz, le maïs, le manioc, la canne à sucre ou encore le girofle. Comme beaucoup de régions de l’île, Sainte Rose s’oriente vers la canne à sucre au début du XIXe siècle. Les productions sont alors écoulées par mer, la Rivière de l’Est présentant un obstacle insurmontable pour le transport terrestre.

La marine La création d’un port à Sainte Rose est abandonnée en 1870. C’est à partir d’un débarcadère au bout d’une avancée de lave que se font les échanges entre Sainte Rose et l’extérieur. Les navires étaient chargés et déchargés à l’aide d’embarcations plus légères. Le déclin de La Marine est lié plus tard à plusieurs éléments importants : l’apparition de la voie ferrée, le développement du port de La Pointe des Galets et la construction du pont de La Rivière de l’Est.

AdministrationSainte Rose a longtemps fait partie du quartier de Saint Benoît. Elle deviendra une commune le 8 Août 1790 avec l’élection du comte Dulac en tant que maire. La construction de l’église est décidée en 1843 et achevée en 1858. Elle témoigne des liens entre les sucriers et l’église : l’autel et la cloche sont les dons de la famille Lory, propriétaires pendant un temps de l’usine de La Ravine Glissante.

Sainte Rose,son histoire

Crops in Sainte Rose: Beyond coffee, other crops such as rice, corn, cassava, sugar cane and cloves were introduced. Like many regions of the island, Sainte Rose turned to sugar cane at the beginning of the 19th century. The productions are then disposed of by sea, the East River presenting an insurmountable obstacle for the terrestrial transport.

Marina : The creation of a port in Sainte Rose was abandoned in 1870. It is from a landing stage at the end of a lava advance that exchanges between Sainte Rose and the outside take place. The boats were loaded and unloaded using lighter boats.

Administratively, Sainte Rose has long been part of the district of Saint Benoît. It became a commune on August 8, 1790 with the election of Count Dulac as mayor. The construction of the church was decided in 1843 and completed in 1858. It bears witness to the links between sugar confectioners and the church : the altar and the bell are the gifts of the Lory family, owners for a time of the factory of La Ravine Glissante.

Sainte-Rose, its history ! It all started in 1671 when the governor Jacob of the Haye came with a Mr Caron. Sainte-Rose then takes the name of Port Caron and later « Quai la Rose ». Bory of Saint Vincent at the beginning of the 19th century, described this Quai of the Rose : « the edges of this bay bear the imprint of the most recent and dreadful volcanization."

Le pont suspendu de la rivière de l'Est est situé sur la route de Sainte-Rose et a été créé par l’architecte Ferdinand Arnodin. Le pont suspendu de la rivière de l'Est a été livré en 1894. Il était à cette époque le pont suspendu le plus long du monde, avec ses 152 mètres de portée. Le pont est classé monument historique en 2014. Aujourd'hui, le pont suspendu de la Rivière de l'Est n'est plus ouvert à la circulation routière et sert de promenade. Ferdinand Joseph Arnodin est un ingénieur et industriel français né le 9 octobre 1845 à Sainte-Foy-lès-Lyon, mort le 14 avril 1924 à Châteauneuf-sur-Loire dans le Loiret.

Le Pont suspendu de la rivière de l'est

Merci pour votre attention