Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

LENGUANITOSDale a tu Lengua

QUIZ

PRESS START

¿Cuántas lenguas oficiales hay en España?

DE 5

NIVEL 1

1

Cuatro

Tres

Cinco

2

3

X

Idioma: Es la lengua de un pueblo o nación, que la mayoría de sus habitantes utiliza para comunicarse. Lengua: Es el sistema de comunicación (verbal y escrito) que es propio y general de una nación. Dialecto: Es la manera de hablar de una comunidad, de un grupo de personas o de los habitantes de una región determinada. Habla: Es la herramienta que los seres humanos usan para comunicarse, o para intercambiar pensamientos, ideas y emociones. Diversidad lingüística: Se refiere a la variedad de lenguas existentes en un país o área geográfica.

.1.- LAS LENGUAS DE ESPAÑA España es una nación plurilingüe porque en su territorio conviven varias lenguas tal como recoge la Constitución de 1978. La lengua oficial del Estado español es el castellano. Además, en los estatutos de seis comunidades autónomas, aparece también la denominación de lengua propia y se proclama su carácter oficial junto con el castellano, el derecho de conocerla y utilizarla y la no discriminación por razones idiomáticas. En España hay cinco lenguas oficiales: El español o castellano, que es oficial en toda España. El catalán, que es oficial en Cataluña, en las islas Baleares y en la Comunidad Valenciana, donde recibe el nombre de valenciano. El gallego, que es oficial en Galicia. El euskera o vasco, que es oficial en el País Vasco y en algunas zonas de la Comunidad Foral de Navarra. El hecho de que una lengua se considere oficial implica su reconocimiento jurídico, su uso por parte de las instituciones y de la Administración pública, su enseñanza y su presencia en los medios de comunicación. En algunas comunidades existen, así mismo, referencias a otras situaciones lingüísticas: En el Estatuto del Principado de Asturias se establece la defensa y protección del bable. Cataluña reconoce el aranés como lengua propia del Valle de Arán. En Aragón se declara la protección de las fablas aragonesas. 2.- ORIGEN DE LAS LENGUAS DE ESPAÑA Las causas de la diversidad lingüística de España radican en la peculiar evolución histórico-social de la Península. Las lenguas de España, a excepción del vasco o euskera, proceden del latín, pertenecen, por tanto, a la familia de las lenguas románicas o romances. En el largo proceso de aparición de las lenguas de España se pueden distinguir las siguientes fases: Las lenguas prerromanas Las lenguas célticas, tartésica, ibérica y el vasco son lenguas prerromanas, es decir, las lenguas que se hablaban en la península antes de la conquista romana. Todas estas lenguas, excepto el euskera, fueron desapareciendo cuando la península fue conquistada por los romanos. De las lenguas prerromanas sólo conservamos restos en la toponimia (nombres de lugares) y en ciertos préstamos léxicos (barro, manteca, perro, lanza, pizarra…) La romanización Con el desembarco en Ampurias (218 a.C), los romanos iniciaron la invasión de la península. Roma impuso su civilización y su lengua: el latín, en todos los órdenes: la variedad escrita fue de la cultura y de la Administración, y el latín vulgar se convirtió en la lengua común de todos los habitantes. Las invasiones germánicas En el siglo V, las invasiones de pueblos germánicos (vándalos, suevos y alanos) y, posteriormente, la de los visigodos acabaron con la unidad política y lingüística y favorecieron el aislamiento de las regiones romanizadas. El latín vulgar peninsular sufrió evoluciones propias según las diversas zonas. Entre los siglos VI y X surgieron las variedades románicas. Algunos germanismos quedaron se incorporaron al latín: albergue, guerra, ganar, rico, fresco, blanco, ropa… La invasión árabe En el siglo VIII, los árabes invadieron la península y la llegaron a ocupar entera, salvo algunas zonas del norte, que fueron la cuna de las lenguas románicas o romances. La principal aportación del árabe a los romances se dio en el léxico. La Reconquista Los reinos cristianos iniciaron la Reconquista y fueron extendiendo, progresivamente, sus dominios. La fragmentación política y territorial, la incomunicación entre los reinos y los rasgos propios de cada región favorecieron el desarrollo de distintos dialectos, cuya extensión empezó a delimitarse a fines del siglo XII. Estos dialectos eran de oeste a este: gallego-portugués, astur-leonés, castellano, navarro-aragonés, el catalán y, en el sur, el mozárabe. El mozárabe era la lengua romance hablada en la España invadida por los musulmanes. Se conoce a través de las jarchas. Junto a estos dialectos coexistía la lengua vasca que había reducido su extensión. La supremacía del castellano. Acabada la Reconquista y establecida la supremacía de Castilla, el castellano pasó a ser la lengua de la Administración. La preeminencia de esta lengua provocó, con el tiempo, la desaparición del mozárabe y limitó el desarrollo del asturleonés y del navarro-aragonés.

https://youtu.be/EjoGbQkT1F8

https://www.youtube.com/watch?v=k-70aIw4THc

¿Cuáles son las variedades dialectales del castellano?.

¿Qué es un dialecto?Además de la lengua oficial y las lenguas cooficiales, en España existen gran variedad de dialectos. Un dialecto es una variación del idioma principal usado de manera local o de referencia en un área geográfica determinada. Al referirnos a los dialectos hablados en España, nos referimos al aragonés, leonés, bable, andaluz, canario, extremeño, murciano, romaní y aquellos que provienen del árabe entre otros:

  • Aragonés. Lengua romance hablada en varias zonas de Aragón.
  • Leonés. Lengua romance hablada en las provincias de Salamanca, Zamora, León, Palencia y Valladolid.
  • Bable. Lengua derivada del latín hablada en el Principado de Asturias generalmente en territorios rurales.
  • Andaluz. Lengua hablada en Andalucía, Ceuta y Melilla. Tiene características comunes con variedades lingüísticas usadas en Extremadura, Castilla-La Mancha y Murcia.
  • Canario. Lengua hablada en las Islas Canarias con influencias del idioma portugués.
  • Extremeño. Variedad lingüística vernácula hablado en Extremadura y Salamanca. A pesar de no ser una lengua oficial está clasificado dentro de los idiomas de España por organizaciones internacionales y nacionales.
  • Murciano. Variedad lingüística hablada en la región de Murcia. Tiene similitudes con el andaluz, extremeño, aragonés y valenciano alicantino.
  • Romaní. Variedad lingüística hablada por el pueblo gitano sin distribución territorial fija.

DE 5

NIVEL 2

1

Nacional e internacional

Lengua,dialecto y habla.

Septentrional y meridional

2

3

X

Variedades septentrionales del castellanoSe caracterizan por su tendencia conservadora y su estabilidad fonética. Están próximos al castellano estándar, es decir, el castellano normativo, y se utilizan con bastante homogeneidad en la zona norte y centro peninsular, con un límite impreciso y, en algunos casos variable, que se podía trazar aproximadamente por Salamanca, Ávila, Madrid, Guadalajara, Cuenca y el norte de Albacete. Toledo, Ciudad Real y Albacete son áreas más innovadoras, de transición entre el norte y el sur, aproximadas, según las zonas, a las hablas meridionales. Principales rasgos de las variedades septentrionales

  • Diferenciación fónica entre s y z: casa / caza.
  • En algunas zonas, pronunciación interdental de la -d en posición final y de la c en el grupo -ct-: Madriz, pazto.
  • Pronunciación como s- de la x- que precede a una consonante: esperiencia; o en posición intervocálica en el habla descuidada: tasi.
  • Pérdida de la -d- intervocálica en la terminación -ado: aprobao.
  • Extensión del yeísmo: desarroyo.
  • Generalización del leísmo y presencia frecuente del laísmo.
  • Distinción en el uso del pretérito perfecto simple y del pretérito perfecto compuesto.
  • Uso frecuente en el habla descuidada de la 2º persona del singular del pretérito perfecto simple con desinencia -s: vistes por viste.
  • Uso frecuente del infinitivo en lugar del imperativo: Callaros por callaos.
  • Aspiración de la -s implosiva, sobre todo en zonas de Castilla y León: ehque (“es que”).
  • Duplicación de preposiciones: voy a por el pan

Variedades meridionales del castellanoSon las variedades lingüísticas que surgieron de la diferente asimilación del castellano en cada uno de los territorios de la mitad sur peninsular, que Castilla iba incorporando poco a poco, a sus dominios. Estas variedades, nacidas en torno al siglo XVI, proceden, por tanto, del castellano. Son dialectos suyos en sentido estricto. Se caracterizan por su carácter innovador, sobre todo a nivel fónico. Son el andaluz, el extremeño, el murciano y el canario. El andaluz Es el dialecto del castellano con mayor número de hablantes. Aunque el castellano llegó a Andalucía en el siglo XIII, no se consolidó su uso hasta el final de la Reconquista (1492), por lo que recibió más influencias del árabe que el castellano normativo. La gran extensión de territorio en el que se habla este dialecto hace posible que existan grandes diferencias entre unas zonas y otras o que haya territorios con más rasgos dialectales que otros. Las dos áreas principales son el andaluz occidental y el andaluz oriental, con rasgos diferentes a causa de la larga reconquista de estas tierras y de la procedencia diversa de los repobladores (castellanos y leoneses en la primera, murcianos y aragoneses en la segunda). Entre los rasgos más sobresalientes de esta variedad lingüística cabe destacar los siguientes:

  • Seseo, es decir, pronunciación de /s/ en lugar de z o c: asertijo (acertijo).
  • Ceceo, consistente en la pronunciación de z donde debería pronunciarse s: zuave (suave).
  • Yeísmo, que supone la pérdida de la distinción entre /ll/ e /y/, pronunciadas siempre como /y/: yover (llover). Esta tendencia se extiende cada vez más al resto de las hablas españolas.
  • Articulación relajada de la -d- intervocálica, que llega a desaparecer: partío (partido). Esta tendencia se ha extendido en los niveles coloquial y vulgar a otras variedades del español.
  • Articulación relajada de la -ch-, que llega, incluso a pronunciarse como la /sh/ inglesa: mushasho (‘muchacho’).
  • Confusión de -r y -l en posición final de sílaba: almario (armario), farda (falda).
  • Articulación relajada de la -s en posición final de sílaba, que llega a convertirse en una aspiración: ehtorbo (estorno), otroh (otros) e incluso llega a desaparecer: viru (virus).
  • Tendencia a la aspiración de la h- inicial, que, a veces, ha llevado a la creación de nuevas palabras con significado diferente: jondo (hondo).
  • Pérdida ocasional de la -r- intervocálica, más frecuente en el nivel vulgar: paece (parece), quies (quiere).
  • Empleo casi exclusivo de ustedes como tratamiento para la 2ª persona del plural, tanto de familiaridad como de respeto. La distinción entre uno y otro tratamiento se aprecia en la forma verbal con la que concuerda este nombre: ustedes llegáis (familiaridad) / ustedes llegan (respeto).
Dentro del andaluz hay que diferenciar dos zonas: el área del seseo, que se extiende por el norte de Huelva y de Sevilla, la mitad sur de Córdoba, el norte de Málaga, el oeste de Granada y una parte del oeste de Jaén; y el área del ceceo, que comprende la parte meridional de Andalucía, incluyendo el sur de la provincia de Huelva, casi toda Sevilla (excepto la capital), toda la provincia de Cádiz, el sur de Málaga y de Granada y una pequeña región del suroeste de Almería. También se distinguen la Andalucía oriental (Jaén, norte de Granada y Almería), donde no se produce aspiración de la h- inicial, frente a la Andalucía occidental (el resto de las provincias), donde sí se aprecia esta tendencia. El programa “Habla andaluza” (2009) trata a fondo el habla en Andalucía, y analiza a partir de la publicación de “La identidad lingüística de Andalucía”, las características de la forma de hablar del andaluz, ofreciendo algunas conclusiones que determinan la forma de expresión andaluza. Se incluyen declaraciones de los catedráticos de Lengua Española de la Universidad de Sevilla, Rafael Cano y Antonio Narbona, también coordinador de la publicación: El extremeño El castellano se instala en Extremadura con la conquista y ocupación de esta zona por caballeros leoneses y castellanos; de ahí que presente algunos de los rasgos del astur-leonés. Pero este dialecto meridional también comparte rasgos característicos con la otra variedad con la que tiene frontera natural: el andaluz. Los rasgos que comparte con el astur-leonés son más notables en la provincia de Cáceres, mientras que los que comparte con el andaluz son más generales en la provincia de Badajoz. Entre sus rasgos característicos destacan:
  • Conservación del grupo -MB-: lamber (‘lamer’).
  • Transformación de la -d final de sílaba en -l o -r: alvertir (‘advertir’)
  • Cambio de -l por -r en los grupos PL-, CL-, FL- iniciales: prato (‘plato’)-
Comparte con el dialecto andaluz las siguientes características:
  • Yeísmo: caye (‘calle’)
  • Confusión de -r y -l en final de sílaba: volvel (‘volver’)
  • Pérdida de la -d- intervocálica: casao (‘casado’)
  • Aspiración de la h- inicial: jarto (‘harto’).
Podéis ver este vídeo donde se muestran las características del extremeño: El murciano Durante el siglo XIII, recién incorporado el reino de Murcia a la corona de Castilla, se instaló allí un buen número de pobladores aragoneses y catalanes. Cayó después bajo el dominio del reino de Valencia, que lo ocupó y lo mantuvo hasta el siguiente siglo. Las consiguientes repoblaciones, junto con la particular localización de este dialecto, hacen que se encuentren presentes en él características del castellano, del aragonés, del andaluz y del valenciano, formando una variedad dialectal bastante peculiar. Esta variedad se extiende por Murcia, parte de Alicante, sudeste de Albacete, nordeste de Jaén y Granada, y norte de Almería. Las características más destacadas del murciano son las siguientes:
  • Articulación relajada de las consonantes, hasta el punto de hacerse imperceptibles muchas veces en posición intervocálica: caeza (‘cabeza’).
  • Aspiración de la -s en posición final de sílaba: ehperanza (‘esperanza’).
  • Confusión de -r y -l en posición final de sílaba: gorpe (‘golpe’).
  • Seseo
  • Yeísmo.
  • Conversión en -ll- de la l- inicial: llampar (‘lampar’).
  • Conservación, en ciertas ocasiones, de los grupos iniciales PL-, CL-, FL-: flamarada (‘llamarada’).
  • Uso del sufijo diminutivo típico aragonés en -ico: pequeñico, casica.
  • Pérdida de la -d- intervocálica: venío (‘venido’), caía (‘caída’).
Este vídeo os muestra algunas particularidades del dialecto murciano: El canario El habla de las islas Canarias recibe grandes influencias del andaluz, pues los primeros pobladores de las islas, tras su conquista por el reino de Castilla en el siglo XV, procedían de Sevilla. Parte de las características dialectales del canario, por tanto, vienen dadas por su tardía incorporación a la corona castellana. Parece ser que la repoblación de las islas fue dirigida desde Andalucía, por lo que el fondo de esta variedad lingüística tiene muchos de los rasgos, tanto fonéticos como léxicos, característicos del andaluz. También se ve la huella de las hablas de América y la herencia guanche. Del canario cabe destacar las siguientes características:
  • Aspiración de la h- inicial: harto (‘harto’).
  • Confusión de -r y -l en final de sílaba: pensal (‘pensar’).
  • Aspiración de -s final de sílaba: máh (‘más’).
  • Yeísmo.
  • Seseo generalizado (nunca ceceo).
  • Empleo casi exclusivo del pronombre ustedes para la 2ª persona del plural.
  • Pronunciación de la /ch/ casi como /y/: muyayo (‘muchacho’)
  • Tendencia a la aspiración de -r- delante de -n: piehna (‘pierna’).
  • Empleo del pretérito perfecto simple en lugar del perfecto compuesto: oíste por has oído.

Dialectos históricos de la península: V.I El aragonés Antiguamente se hablaba en todo el reino de Aragón. Hoy en día se mantiene y se evidencian los rasgos arcaizantes en algunos valles, como el de Ansó, Hecho, Lanuza, etc. Mantiene algunos rasgos comunes con las hablas castellanas peninsulares, sobre todo con el leonés y son:

  • Conservación de la f- inicial latina en algunas palabras: 'fabas', 'farina'.
  • Mantiene los grupos cl-, fl-, pl-: ' clama ' (Llamar), 'flamarada' (llamarada), 'plan' (llano).
Rasgos peculiares de este dialecto son:
  • Algunas oclusivas intervocálicas: 'suco' (jugo), 'rete' (red), 'napo' (nabo).
  • Los pronombres yo, tú (sujeto) usados con preposición: 'con t'u' (contigo), 'pa yo' (para mí).
  • Metátesis: 'probe' (pobre), 'pedricar' (predicar).
  • Diminutivos en -ico: 'ratico', y en -ta: 'moceta'.
  • Tendencia en alguna zona a convertir las palabras esdrújulas en graves: 'arboles' (árboles), 'pajaros' (pájaros).
El aragonés https://youtu.be/Jc4Zap3PM48 V.II El astur-leonés Se habla en Asturias, en el centro y el oeste de Santander, en el norte y el oeste de León, y en el oeste de Zamora y Salamanca. La frontera se entrecruza con la del gallego-portugués, por lo que son abundantes los rasgos que tomó de éste. Es un dialecto arcaizante que se diferencia del castellano puro y tiene numerosos préstamos e influencias de los dialectos gallegos orientales. Una variedad dialectal del astur-leonés es el bable. Es el dialecto más desarrollado y el que cuenta con mayor número de hablantes. Sus diferencias con el castellano son tan claras que algunos hablan de una lengua aparte y de hecho tiene su propia Academia de la Lengua. Los rasgos más característicos son:
  • Cierre de las vocales finales (o se convierte en u y e en i): 'perru' (perro).
  • Conservación de grupos consonánticos latinos: 'palombina'.
  • Uso peculiar de los posesivos: 'la mi tierra'.
  • Diminutivo en '-in', salvo en Santander, donde prefieren '-uco': 'pobrín'. 'tierruca'.
El astur leonés https://youtu.be/1TKVUV-yWWw

¿Cuánta personas hablan el castellano en el mundo?

Variedades del español

DE 5

NIVEL 3

1

Aproximadamente 1000 millones

Aproximadamente 45 millones

Aproximadamente 7.500 millones

2

3

X

EL GALLEGO El gallego es la lengua cooficial de Galicia, junto con el castellano, y abarca un territorio que está delimitado por Galicia y las áreas más occidentales de Asturias, León y Zamora (además de algunas variantes en tres pequeños lugares al noroeste de la provincia de Cáceres). Según datos de la Xunta de Galicia, el número total de hablantes de gallego estaría en torno a los 2 800.000. El gallego es una lengua romance, originada a partir de la llegada de los romanos a Galicia en el siglo I. El sustrato celta se incorporó a la lengua de los conquistadores romanos. Recibió también gran número de préstamos lingüísticos franceses, gracias al Camino de Santiago. De la lengua común, el galaico-portugués, se diferenciaron en el siglo XV, el gallego y el portugués, a pesar de que Portugal se había constituido como reino en 1250. El galaico-portugués fue durante la Edad Media la lengua de la poesía lírica en toda la península a causa de su musicalidad. Rasgos del gallego:

  • Conserva la f inicial latina: filius > fillo (hijo).
  • Transforma los grupos latinos cl, fl, pl en ch: flamma > chama (llama).
  • Se pierde la n entre vocales: lúa (luna).
  • La –o final suena muy parecida a la –u.

EL VASCO o EUSKERA El vasco o euskera es la lengua cooficial, junto con el castellano, en el País Vasco y en la zona vascoparlante de la Comunidad Foral de Navarra. La lengua vasca se extiende también hacia el País Vasco francés, dentro de los Pirineos Atlánticos. En la actualidad, un millón de personas aproximadamente hablan esta lengua. El euskera es una lengua prerrománica, es decir, anterior a la llegada de los romanos y se desconoce su origen. Existen varias hipótesis (origen caucásico, norteafricano…), pero no se ha podido determinar de dónde procede porque carece de rasgos comunes con otras lenguas y su antigüedad se remonta, como mínimo, a tiempos del neolítico. Es la única lengua no indoeuropea que sobrevive en Europa occidental. El euskera posee una gran tradición oral, pero uno de los problemas para el desarrollo de la lengua escrita ha sido la existencia de numerosas variedades dialectales muy diferentes entre sí. Por este modito, la Academia de la Lengua Vasca implantó a partir de 1968 el euskera batua (‘euskera unificado’), que es una modalidad elaborada a partir del dialecto guipuzcoano. Rasgos lingüísticos del vasco:

  • Las vocales son las mismas que en castellano.
  • El acento no tiene un lugar fijo, depende del lugar que la palabra ocupe en la oración.
  • No existen las letras f, q, v, w, y.
  • No existen consonantes dobles (ll, rr).
  • Existe gran libertad en el orden de las palabras en la oración.

EL CATALÁN El catalán es la lengua cooficial, junto con el castellano, en Cataluña, en las islas Baleares y en la Comunidad Valenciana, donde recibe el nombre de valenciano, y se extiende, además, por la zona oriental de Aragón, la comarca francesa del Rosellón, Andorra (donde es la única lengua oficial) y algunas zonas de la isla de Cerdeña (Italia). Según el VI informe sobre la situación de la lengua catalana, con datos del año 2012, el número de personas que hablan catalán supera los 10 millones. El catalán es, como el castellano y el gallego, una lengua romance derivada del latín vulgar que se fue afianzando a lo largo de la Edad Media por el nordeste de la península y se consolidó en los siglos XIII al XVI. Tras un periodo de decadencia, el movimiento cultural de la Renaixença en el siglo XIX promueve el uso y el estudio del catalán e inicia de nuevo su cultivo literario. A principios del siglo XX Pompeu Fabra elabora las Normas Ortográficas y la Gramática, que unificarán el catalán moderno. Rasgos lingüísticos del catalán

  • Conserva la f inicial latina: filius > fil.
  • La ll se pronuncia geminada en l.l (como consonantes diferentes) : pal.lida (pálida).
  • Carece de la grafía ñ, pero no de su sonido, que se representa con ny: Catalunya.
  • La letra ç se pronuncia como nuestra s castellana.
  • La letra d final se pronuncia como t.

¿Qué diferencia el bilingüismo de la diglosia?

https://www.youtube.com/watch?v=BbDU_V8IVZk

DE 5

NIVEL 4

1

Las dos lenguas conviven en el mismo territorio

La superioridad en la utilización de una lengua sobre otra

Ambas lenguas se utilizan en todos ámbitos de la vida

2

3

X

El término diglosia es la convivencia de dos lenguas o mas lenguas en un mismo territorio, pero una de las dos lenguas predomina sobre la otra.Ejemplos:1. España donde en casi todo el territorio se habla castellano pero en Cataluña el catalán tiene mas predominio.2.Paraguay donde el español predomina sobre el guaraní criollo paraguayo.3. En el estado de florida de EEUU donde el ingles predomina pero también se habla español.4. Haiti también es un ejemplo donde hay diglosia ya que el haitiano tiene predominio sobre el francés que es su otra lengua oficial.5. En Galicia también es un ejemplo de diglosia ya que el gallego predomina sobre el español.6.Chile predominio del castellano sobre el mapuche en la mayoría de las regiones.7. Bolivia predominio del castellano sobre el aimara en las poblaciones centrales en comparación a las indígenas y rurales.8. Perú también tiene predominio del Quechua en algunas regiones indígenas sobre el español al contrario de lo que pasa es las regiones mas pobladas donde el español es dominante..9. Argentina también el español posee predominio sobre varias lenguas indígenas que se hablan en algunas zonas como: guaraní correntino, quichua santiagueño, mapuche, etc.10. Venezuela en algunas regiones generalmente ubicadas en las fronteras también hay ejemplos de diglosia donde conviven dos lenguas siendo el español predominante sobre el arawak

Las lenguas del mundo: bilingüismo y disglosia

  1. BILINGÜÍSMO
Las dos lenguas tienen un reconocimiento (recognition) oficial y conviven en una situación de igualdad. Ambas están presentes en la enseñanza, en los medios de comunicación social, en las relaciones con la administración. A ←→ B
  1. DIGLOSIA
Una de las lenguas se encuentre en una situación social de inferioridad con respecto a la otra. Por lo común, la lengua privilegiada (privileged) se utiliza como vehículo de comunicación oral y escrita en la enseñanza, medios de comunicación, en las relaciones con la administración... mientras que la otra lengua queda relegada (pushed into) a un uso oral en el ámbito (sphere) familiar.

¿Qué tipo de variedades sociales existen?

Variedades de la lengua (teoría)

DE 5

NIVEL 5

1

Jerga y argot

Formal y coloquial

Culta,popular y vulgar

2

3

X

Registro coloquialhttps://youtu.be/FS0s5nljMTk Jerga juvenil https://youtu.be/D7nUkRj2UOo LLas variedades de la lengua hacen alusión a las diferentes usos que se hacen de nuestra lengua. Existen tres tipos de variedades:VARIEDADES DIAFÁSICASVARIEDADES DIATÓPICASVARIEDADES DIASTRÁTICASDeterminada por diferentes elementos del proceso comunicativo, como el receptor, el tipo de texto o la situación comunicativa.Depende del lugar geográfico en que se hable la lenguaEstablecida por el grupo social y cultural al que pertenece el emisor.a) VARIEDADES DIAFÁSICAS:· La forma de emplear la lengua adoptada conscientemente en función de diferentes factores de un proceso comunicativo se llama REGISTRO. Se distinguen dos tipos de registros.o REGISTRO FORMALo REGISTRO INFORMALEl registro formal se caracteriza por la elaboración del mensaje, en el que se usa un vocabulario preciso y una organización clara.El registro informal se utiliza cuando se hace un uso más familiar de la lengua, por ejemplo, en situaciones informales entre amigos, familiares…b) VARIEDADES DIASTRÁCTICAS.Las diferentes variedades de la lengua determinadas por factores sociales reciben el nombre de SOCIOLECTOS.· Estos factores sociales se clasifican en:GRADO DE FORMACIÓNSegún el nivel de estudios y formación se establecen diferentes niveles de uso (culto, medio y vulgar).SEXOCon el paso de tiempo, cada vezo son menores las diferencias entre la forma de hablar entre hombres y mujeres.EDADEn función de la generación a la que se pertenezca, se hará uso de un tipo de léxico y de expresiones diferentes. Esto se conoce como JERGA.SECTOR PROFESIONALSegún la profesión que se desempeñe, se empleará un lenguaje especializado con términos propiamente específicos.c) VARIEDADES DIATÓPICASLas variedades determinadas por factores geográficos se conocen como DIALECTOS. · La distinción entre una lengua y un dialecto viene determinada por el hecho de que, entre dialectos, las diferencias no son lo suficientemente relevantes como para que dos hablantes no puedan comunicarse.· El andaluz, el murciano o el extremeño son dialectos de nuestra lengua, el castellano.

¡ENHORABUENA!

Eres unLENGUANITO

Ahora a JUGAR con otras lenguas: PINCHA AQUÍ : https://lexiquetos.org/aprendamos/

NEW HIGH SCORE

CONTINUE?

Escucha esto...para acabar

GAME OVER

NO

Pues escucha otra lengua...pulsa aquí

GRACIAS POR JUGAR DTO.de LENGUA

Hasta otra....https://youtu.be/54LEywabkl4