Энн Файн "Дневник кота-убийцы"
Ольга Иванченкова
Created on January 12, 2021
More creations to inspire you
JUDO
Interactive Image
THE HAMBURG PLANETARIUM
Interactive Image
THE EUKARYOTIC CELL
Interactive Image
RAINFOREST
Interactive Image
THE MOST FAMOUS SELFIE IN THE WORD
Interactive Image
HAPPY HALLOWEEN
Interactive Image
THE NEXT STATION
Interactive Image
Transcript
Энн Файн - британская писательница, автор книг для детей и юношества, родилась 7 декабря 1947 г., (г. Лестер, Великобритания). Русским читателям Энн Файн известна по книгам «Дневник кота-убийцы. Возвращение кота-убийцы» , «Пучеглазый», «Мучные младенцы", «Список прегрешений» . А многие кинозрители знакомы с экранизацией ее повести «Миссис Даутфайр» . Энн Файн, кавалер ордена Британской империи, член Королевского литературного общества, обладатель двух медалей Карнеги, многократный лауреат звания «Лучший детский писатель года» в Британии, французской премии за лучшую переводную книгу, нескольких престижных американских литературных премий и многих других.
Особенности книги Повествование ведется от лица главного героя, который страница за страницей посвящает читателя в главную тайну – мысли кота. И их в этой крохотной голове целый рой, потому что у Таффи есть свое мнение по поводу всего на свете. Например, о том, кому стоит и не стоит заводить котов: "Зачем заводить кота, если на самом деле тебе нужно мягкое желеобразное существо, которое не выходит на улицу и никакой личной жизни не ведет?" Кот Таффи - один из многих созданных ею персонажей, но, наверное, самый любимый. С ним знакомы взрослые и дети по всему миру, ведь книги Энн Файн перевели на 45 языков мира.
Слушать
Читать
Главный герой Таффи - существо очень независимое и своенравное. Проще говоря, настоящий кот, за приключениями и размышлениями которого интересно следить не только детям, но и взрослым. У Таффи есть свой взгляд на то, как нужно ухаживать за котами, чтобы они были довольны. Например, не сметь называть их "милыми". К тому же, кот-убийца не очень гостеприимен и дорожит своим личным пространством, что не скажешь о его человеческой семье: "Ненавижу гостей. Они занимают самые удобные стулья. Понаставят баулов во всех моих любимых углах. Понапихают шуб в гардеробы, где я так люблю вздремнуть. То и дело спотыкаются своими дурацкими ножищами о мою миску".
Дина Валерьевна Крупская - поэт, переводчик, выпускающий редактор детского литературного журнала «Кукумбер». «Дневник кота-убийцы» я перевела на одном дыхании – за неделю, может, за полторы. Я просто прочитала «Дневник» в оригинале и поняла, что ее главный герой вовсе не кот, а моя одесская бабушка – с таким же вредным характером, подкрепленным соответствующим лексиконом. Бабушка, надо сказать, отличалась очень острым язычком и была довольно жесткой в общении. Вот кот-убийца и заговорил, как она. Просто нужно знать котов, чтобы переводить книжку о них. Я как человек, у которого они были всегда, очень четко понимаю, какой синоним лучше передаст их настроение».
1, 2, 3, 4, 5