Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

9 февраля — 580 лет со дня рождения
узбекского поэта
Низамаддина Мир Алишера Навои (1441–1501)

МБУ "Муниципальная информационно-библиотечная система г.Новокузнецка"
Информационный Центр общественного доступа

12+

г. Новокузнецк, 2021

Смятение праведных

Навои, А. Лейли и Меджнун : поэма / Алишер Навои ; пер. Семена Липкина ; [вступ. статья: Е. Э. Бертельс "Лейли и Меджнун"]. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1943. - 232 с.


"Лейли и Меджнун", поэма из "Пятерицы", окочена Навои в 1483 году. Арабская легенда о юноше Кайсе, который за свою возвышенную любовь к Лейли был прозван безумцем - "Меджнуном", пленила воображение многих поэтов Востока. Для Навои душа легенды открылась в неистребимой вере народа в силу чистой человеческой любви.

История трагической любви двух молодых людей в обществе где любовь считается сумасшествием. Имя Маджнун означает безумец. Юношу так прозвали потому, что он осмелился любить и говорить о своей любви, но настоящее его имя Кайс — что значит по-арабски «Мерило таланта».Избранница его сердца рано прославилась умом, душевной чистотой, редкостной красотой. Локоны её, словно ночь, а имя — Лейли («Ночь»). Кейс, «похитив её сердце, погубил свою душу». Любовь молодых взаимна, но обречена..., они погибли во имя любви чтобы там на небесах воссоединиться и освободится от земных оков. Таким образом, история Лейли и Маджнуна стала трагедией вечной любви, задушенной внутриплеменной войной, во многом схожей с появившейся через четыре столетия трагедией Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».

Навои, А. Язык птиц / Алишер Навои ; изд. подгот. С. Н. Иванов, А. Н. Малехова ; пер. С. Иванова. - Санкт-Петербург : Наука : Санкт-Петербург. изд. фирма, 1993. - 382,[1] с.


Творчество великого узбекского поэта Алишера Навои - яркая страница в истории узбекской литературы, одной из богатейших литератур тюркоязычного мира. В этом издании представлена его поэма "Язык птиц". Трудно поверить, но постмодернизм не является недавним изобретением. Уже в XV веке узбекский поэт Алишер Навои написал "Язык птиц" по мотивам более раннего произведения “Язык птиц” (Мантик ат-тайр) Фарид ад-Дина Аттара Нишапури (XII-XIII вв.). Но, к чести автора, его книга включает в себя не только уже известную суфийскую легенду о птицах, решивших отправиться на поиски легендарной птицы Симург, чтобы сделать её своим царем. Навои написал свой "Язык птиц" в последний год своей жизни и постарался вложить в него свое понимание жизни, смысла, праведного пути и рассказ о своей судьбе.

Трудно поверить, но постмодернизм не является недавним изобретением. Уже в XV веке узбекский поэт Алишер Навои написал "Язык птиц" по мотивам более раннего произведения “Язык птиц” (Мантик ат-тайр) Фарид ад-Дина Аттара Нишапури (XII-XIII вв.). Но, к чести автора, его книга включает в себя не только уже известную суфийскую легенду о птицах, решивших отправиться на поиски легендарной птицы Симург, чтобы сделать её своим царем. Навои написал свой "Язык птиц" в последний год своей жизни и постарался вложить в него свое понимание жизни, смысла, праведного пути и рассказ о своей судьбе.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000384892-yazyk-ptits-sbornik-alisher-navoi
Трудно поверить, но постмодернизм не является недавним изобретением. Уже в XV веке узбекский поэт Алишер Навои написал "Язык птиц" по мотивам более раннего произведения “Язык птиц” (Мантик ат-тайр) Фарид ад-Дина Аттара Нишапури (XII-XIII вв.). Но, к чести автора, его книга включает в себя не только уже известную суфийскую легенду о птицах, решивших отправиться на поиски легендарной птицы Симург, чтобы сделать её своим царем. Навои написал свой "Язык птиц" в последний год своей жизни и постарался вложить в него свое понимание жизни, смысла, праведного пути и рассказ о своей судьбе.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000384892-yazyk-ptits-sbornik-alisher-navoi
Трудно поверить, но постмодернизм не является недавним изобретением. Уже в XV веке узбекский поэт Алишер Навои написал "Язык птиц" по мотивам более раннего произведения “Язык птиц” (Мантик ат-тайр) Фарид ад-Дина Аттара Нишапури (XII-XIII вв.). Но, к чести автора, его книга включает в себя не только уже известную суфийскую легенду о птицах, решивших отправиться на поиски легендарной птицы Симург, чтобы сделать её своим царем. Навои написал свой "Язык птиц" в последний год своей жизни и постарался вложить в него свое понимание жизни, смысла, праведного пути и рассказ о своей судьбе.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000384892-yazyk-ptits-sbornik-alisher-navoi


Навои, А. Смятение праведных / Алишер Навои; перевод А. Хайитметова. - Ташкент : изд-во ЦК КП Узбекистана, 1983. - 127 с.


Вершиной творчества великого узбекского поэта Алишера Навои (1441 - 1501 гг.) является знаменитая "Пятерица". Первая поэма - "Смятение праведных", отрывки из которой вошли в эту книгу, носит философско-публицистический характер. Смятение праведных посвящена Хусейну Байкаро правителью Хорасана, потомку Амира Темура. Алишер Навои подарил это произведение в честь день рождения Хусейну, после того как правитель ознакомился с книгой, он дал Алишеру Навои титул хранителя царской печати. Великий поэт в своей книге описал каким должен быть шах и какие качества должны быть ему присущи. Ведь король несет ответственность за свой народ и на этот путь его благословил Аллах. Он рассказывает о людских пороках которые могут помешать Хусейну осуществлять свой священный долг. Там есть и дружба, верность, добродетель, воспитание, справедливость, мужество и многое другое. Автор утверждает, что мы самое чудесное творение Бога и каждое созданное его руками прекрасное, а человек самый верх этой красоты.

Смятение праведных посвящена Хусейну Байкаро правителью Хорасана, потомку Амира Темура. Алишер Навои подарил это произведение в честь день рождения Хусейну, после того как правитель ознакомился с книгой, он дал Алишеру Навои титул хранителя царской печати. Великий поэт в своей книге описал каким должен быть шах и какие качества должны быть ему присущи. Ведь король несет ответственность за свой народ и на этот путь его благословил Аллах. Он рассказывает о людских пороках которые могут помешать Хусейну осуществлять свой священный долг. Там есть и дружба, верность, добродетель, воспитание, справедливость, мужество и многое другое. Автор утверждает, что мы самое чудесное творение Бога и каждое созданное его руками прекрасное, а человек самый верх этой красоты.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000205081-smyatenie-pravednyh-alisher-navoi

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ К ВЫСТАВКЕ


Навои, А. Вал Искандера : (с прозаич. излож.) / Алишер Навои ; [вступ. ст. М. Хамидовой ; Худож. Герасимова Т., Петросова Э.]. - Ташкент : Изд.-полигр. об-ние им. Г. Гуляма, 1991. - 829, [2] с.


Навои, А. Зеница ока / Алишер Навои ; [сост. и авт. предисл. С. Хасанов, А. Шарапов; худож. А. Бобров]. - Ташкент : изд.- полигр. об-ние им. Гафура Гуляма, 1991. - 192 с.


Навои, А. История пророков и ученых / Алишер Навои. - Самарканд : изд-во лит. и искусства : Самарк. фил., 1990. - 138 с.


Навои, А. Лейли и Меджнун : поэма / Алишер Навои ; пер. Семена Липкина ; [вступ. статья: Е. Э. Бертельс "Лейли и Меджнун"]. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1943. - 232 с.


Навои, А. Река жизни : лирика и главы из поэм "Пятерицы" : [пер. с узб.] / Алишер Навои ; [авт. предисл. А. Каюмов ; худож. И. Д. Кириакиди]. - Ташкент : изд-во лит. и искусства, 1978. - 229 с.


Навои, А. Смятение праведных / Алишер Навои ; перевод А. Хайитметова. - Ташкент : изд-во ЦК КП Узбекистана, 1983. - 127 с.


Навои, А. Семь планет / Алишер Навои ; [Сост., предисл. и послесл. С. Хасанова ; худож. В. Ф. Ремнев]. - Ташкент : изд.-полигр. об-ние им. Г. Гуляма, 1991. - 540, [1] с.


Навои, А. Сказка о Зейде-ювелире : прозаич. переложение из поэмы "Семь странников" : [пер. с узб. : для мл. шк. возраста] / Алишер Навои ; пересказала на рус. яз. Л. Серикова ; пер. на англ. яз. О. Штифельман ; Худож. А. Гулямов [А. Гуламов]. - Ташкент : Еш гвардия, 1990. - 24 с.


Навои, А. Стена Искандера : поэма / Алишер Навои; пер. с узб. Н. Айшов ; [вступ. ст. Р. Бердибаева ; худож. Х. Абаев. - Алма-Ата : Жазушы, 1989. - 397, [1] с.


Навои, А. Фархад и Ширин / Алишер Навои ; пер. Лев Пеньковский ; под ред. проф. Е. Э. Бертельса. - Ташкент : Гос. изд-во УзССР, 1943. - 328 с.

Навои, А. Черноглазая / Алишер Навои ; [худож. В. Жеребцов ; АН УзССР, Ин-т яз. и лит. им. А. С. Пушкина, ин-т рукописей им. Х. Сулейманова]. - Ташкент : Изд-во лит. и искусства, 1988. - 767, [1] с.


Навои, А. Язык птиц / Алишер Навои ; изд. подгот. С. Н. Иванов, А. Н. Малехова ; пер. С. Иванова. - Санкт-Петербург : Наука : Санкт-Петербург. изд. фирма, 1993. - 382, [1] с.


КНИГИ МБУ "МИБС" г. Новокузнецка


Навои, А. Лейли и Меджнун : поэма / Алишер Навои ; [вступительная статья], перевел с узбекского Семен Липкин ; [художник М. И. Пиков]. - Москва : Гослитиздат, 1945. - 210, [2] с.


Навои, А. Пять поэм : Смятение праведных ; Лейли и Меджнун ; Фархад и Ширин ; Семь планет ; Вал Искендера / Алишер Навои ; редакция Александра Дейча, Льва Пеньковского. - Москва : Гослитиздат, 1948. - 468, [3] с.


Навои, А. Стена Искандара / Алишер Навои ; перевод со староузбекского Владимира Державина ; [вступит. ст. Л. Климовича ; художник В. Эльконин]. - Москва : Художественная литература, 1970. - 444, [1] с.


Навои, А. Фархад и Ширин / Алишер Навои ; перевод Льва Пеньковского. - Москва : Гослитиздат, 1946. - 372, [3] с.


Навои, А. Смятение праведных / Алишер Навои ; перевод А. Хайитметова. - Ташкент :

изд-во ЦК КП Узбекистана, 1983. - 127 с.



Великий поэт в своей книге описал кто достоен быть шахом или королём и какие качества нужны для этого. Ведь король несет ответственность за свой народ и на этот путь его благословил Аллах. Он рассказывает о людских пороках, которые могут помешать осуществлять свой священный долг. Он говорит и о дружбе, верности, добродетели, воспитании, справедливости, мужестве ... А почему автор утверждает, что мы самое чудесное творение Бога и каждое созданное его руками прекрасное, а человек самый верх этой красоты? А почему он выражает почтение матери и отцу?

Главу свою перед отцом склоняй,
А сердце матери своей отдай…

Действительно ли он говорит об уважении к старшим и снисхождении к младшим?

…Коль старше муж тебя - ему служи,
А если младше - помощь окажи…


У Алишера Навои всю поэзию можно разобрать на цитаты и каждая наполнена ценной жизненной мудростью, поэтому нужно читать этого автора и использовать его жизненный опыт! Особенно тем, кто хочет быть королём...


Книгу А. Навои "Смятение праведных" Вы сможете взять в МБУ "МИБС" г. Новокузнецка.
Удачи!




Навои, А. Лейли и Меджнун : поэма / Алишер Навои ; пер. Семена Липкина ; [вступ. статья : Е. Э. Бертельс "Лейли и Меджнун"]. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1943. - 232 с.


Арабская легенда трагической любви двух молодых людей в обществе, где любовь считается сумасшествием. Имя Меджнун означает безумец. Юношу так прозвали потому, что он осмелился любить и говорить о своей любви. Избранница его сердца это душевной чистоты, редкостной красоты девушка. Локоны её, словно ночь, а имя - Лейли ("Ночь"). Меджнун похитил её сердце и погубил свою душу. Любовь молодых взаимна, но обречена..., они погибли во имя любви чтобы там на небесах воссоединиться и освободится от земных оков. Что говорит нам об этом автор – великий Алишер Навои? А похожа ли эта история на любовь Ромео и Джульетты?

Вы узнаете это, если придёте в МБУ "МИБС" г. Новокузнецка и выберете поэму "Лейли и Меджнун" для прочтения.
Удачи!

Навои, А. Язык птиц / Алишер Навои ; изд. подгот. С. Н. Иванов, А. Н. Малехова ; пер.

С. Иванова. - Санкт-Петербург : Наука, 1993. - 382, [1] с.


Птица Удод прилетает в птичью стаю и рассказывает о Симурге - бесконечно совершенном "властителе пернатых", который одновременно и далек и близок. Он ближе собственной души и разлучение с ним означает смерть, однако приблизиться к нему без труда и страданий невозможно. Однажды Симург обронил перо, пролетая над Китаем. С тех пор Китай стал благословенным краем... Кому захочет помогать эта птица, а кому нет... А можем ли мы найти эту птицу среди нас самих, в чем жизненный смысл этой истории?

Только прочитав книгу А. Навои "Язык птиц" из фонда МБУ "МИБС" г.Новокузнецка, Вы сможете ответить на эти вопросы.



ИЗБРАННЫЕ ЦИТАТЫ АЛИШЕРА НАВОИ


"Тот, от кого к другим исходит зло,

увидит: всё назад к нему пришло."


"Кто раз солгал, того уж и потом,

Хоть правду скажет, все зовут лжецом."


"Ты благороден, ты умом высок,

В сердцах людей ты будишь мятежи.

Ты бесподобен! В паре кратких строк

Я о тебе сказал четыре лжи!"


"Когда ты встретишь трудность на жизненном пути,

помогут ум и мудрость решение найти."


"Пока не вызрели слова, сказать их не спеши

И слову сразу не вверяй всех тайн своей души."


"Беги от тех, в ком много зла и фальши:

Ведь от плохого надо быть подальше."


"Скромный человек не любит много говорить. Он больше любит слушать. От слушания человек становится совершенней, от много говорения он становится только глупее. Причиной является себялюбие."


"Неприятный человек, который отвратительным голосом всякую чушь без конца болтает, похож на лягушку, а голос его её кваканье напоминает."


"От доброго слова всем людям отрада,

И силу оно отнимает у яда."


"За темнотой придет сиянье света,

Ты в это верь и будь неколебим.

Есть в этом мире верная примета:

Над пламенем всегда завесой - дым."