Want to make creations as awesome as this one?

No description

Transcript

Английская версия / English version

Навигация по выставкеNavigation on the exhibition

Для увеличения изображения нажмите на знак /Click sign for zoom an image

При использовании изображений с виртуальной выставки "Финская история на юге Дальнего Востока" на любых печатных или информационных носителях обязательным условием является указание ссылки на источник (Архив или Музей, в фондах которого хранится данный документ или фотография). Использование материалов выставки в коммерческих целях недопустимо.The use imagines from the virtual exhibition “Finnish imprint in the South of the Far East” on any print or informational media, it is a necessary condition to specify resource link (Archive or Museum, where this photo or document is keeping). The use of the exhibition material for commercial use is prohibited

Выставка «Финская история на юге Дальнего Востока»знакомит с историей переселенцев, решившихся впервые морским путем отправиться на новые российские земли из Великого княжества Финляндского во второй половине XIX века.На выставке представлены персоналии: Гаральд Фуругельм – руководитель Фактории «Находка», Фридольф Гек – мореплаватель и китобой, Отто Линдгольм – основатель китобойного предпринимательства на Дальнем Востоке, Карл Шульц – первый фотограф г. Владивостока и другие выходцы из Финляндии.Вы сможете познакомиться с редкими фотографиями, историческими документами из архивов России и Финляндии, часть из которых транслируется впервые, а также увидите фотографии предметов из этнографической коллекции, собранной Фридольфом Геком в экспедициях на побережье Берингова, Охотского, Японского морей, переданных им в разные годы в дар Обществу изучения Амурского края, членом которого он являлся. Коллекция хранится в Музее истории Дальнего Востока им. В.К. Арсеньева.

Вступление

Exhibition “Finnish imprint in the South of the Far East” is about story of settlers, who were the first people resettled in new Russian territories from Grand Duchy of Finland by sea route in the second half XIX century. On the exhibition, there are showed personalities: Harald Furuhjelm – leader of community “Nakhodka”, Fridolf Höök – mariner and whaler, Otto Lindholm – founder of whaling in the Far East, Carl Schoultz - the first photographer of Vladivostok and others Finnish colonists. Here you can see rare photos, historical documents from archives of Russia and Finland, some of these materials published at the first time, photos of the ethnographical collection, collected by Fridolf Höök during his expeditions to shores of Bering Sea, Seas of Ohotsk and Japan and gifted to the Society for the Study of the Amur Territory. Höök’s collection is keeping in the Museum of Far East History named by Vladimir K. Arseniev.

Предпосылки переселения на Дальний Восток

Политика переселения на Дальний Восток была частью государственной социальной программы, которая поддерживалась правительством и лично императором Александром II.Согласно Высочайшему Указу «О правилах управления землями, отведенными Удельному ведомству в Приморской области Восточной Сибири» от 11 марта 1868 года, колонистам предоставлялись льготы: 1) прибыть на место за свой счет и на месте получить ссуду с рассрочкой в семь лет; 2) каждой семье выдать землю в потомственное пользование до 50 десятин на 24 года бесплатно, а затем с выплатой оброка; 3) освободить от государственных податей и рекрутской повинности на 24 года и пр.

Backgrounds for resettlement in the Far East.The policy of resettlement in the Far East was a part of state social program, which was supported by government and emperor Alexander II. According to Highest Order “On rules of land management allocated to Appanage Departments in Primorskaya oblast of East Siberia” of 11th March 1868, colonists provided for benefits:arrive at the place at their own expense and to receive a loan over seven years;every family to issue land for devoted use up to 50 desyatins (acres) for 24 years free, and then with paying quitrent;exempt from state tributes and recruiter service for 24 years, etc.

6 ноября 1868 г., отслужив молебен в кафедральном соборе, финские переселенцы отбыли из города Або (Турку) на шхуне "Находка" и совершили морское путешествие во главе с Гаральдом Фуругельмом. В апреле 1869 года добрались до берегов Находки, чтобы основать на новых землях Российской империи торгово-промышленную Факторию.

Мечты об Амурском крае.Прощание с Родиной

Кафедральный собор в г.Турку (Або).Cathedral church in Turku (Abo).

Dreams about Amursky kray.Farewell with Homeland6 November 1868, after holding prayer service in the cathedral, Finnish settlers were left Abo (Turku) and made a voyage in charge of Harald Furuhjelm. In April 1869, they were reached the shores of Nakhodka, where found trade and industrial community on new lands of Russian Empire.

Министр Императорского двора и уделовграф В.Ф. Адлерберг. 23 июня 1867 года.

«The Senate is proud of you, Mr. Furuhjelm. We have carefully examined Your report about expedition to determine the location and boundaries of the future factoriya. Well, You managed to convince us profitability of planned venture. We consider, You must lead its implementation. In the meantime, You are most gracious appointed as the second expeditionary Secretary of the 1st branch of His Imperial Majesty's Chancery. Get your duties to do». The Minister of the Imperial court and appanages, count V.F.Adlerberg. 23 June 1867.

Гаральд Фуругельм. 1860 г. Из архива Шведского литературного общества в Финляндии.Harald Furuhjelm. 1860. From archive of Swedish Literature Society.

«The Senate is proud of you, Mr. Furuhjelm. We have carefully examined Your report about expedition to determine the location and boundaries of the future factoriya. Well, You managed to convince us profitability of planned venture. We consider, You must lead its implementation. In the meantime, You are most gracious appointed as the second expeditionary Secretary of the 1st branch of His Imperial Majesty's Chancery. Get your duties to do». The Minister of the Imperial court and appanages, count V.F.Adlerberg. 23 June 1867.

«Сенат доволен Вами, господин Фуругельм. Мы внимательно изучили Ваш отчет об экспедиции по определению места и границ будущей фактории. Что же, Вам удалось убедить нас в выгодности задуманного Вами мероприятия.По нашему мнению, Вам и надлежит возглавить его осуществление.Пока же Вы Всемилостивейше назначаетесь вторым экспедиционным секретарем1-го отделения Его Императорского Величества канцелярии.Приступайте к своим обязанностям».

«The Senate is proud of you, Mr. Furuhjelm. We have carefully examined Your report about expedition to determine the location and boundaries of the future community. Well, You managed to convince us profitability of planned venture. We consider, You must lead its implementation. In the meantime, You are most gracious appointed as the second expeditionary Secretary of the 1st branch of His Imperial Majesty's Chancery. Get your duties to do».The Minister of the Imperial court and appanages, count V.F.Adlerberg. 23 June 1867.

Уведомление Департамента Уделов Министерства Императорского Дворао назначении Гаральда Фуругельма Управляющим удельными землями в Приморской области Восточной Сибири. 6 мая 1868 г.Notice from Department of Appanages Ministry the Imperial Court about assignment of Harald Furuhjelm as Administrator of appanage lands in Primorskaya oblastEast Siberia. 6 May 1868.

REPORP MAP About land-work implementation, conducted by surveyor Shishkinin Appanage property in East Siberia Primorskaya oblast Suchan Okrug in 1869.

Расписка капитана Фридольфа Гека о получении долговременной ссуды от статс-сектретариата на нужды финских колонистов. 3 сентября 1868 г.Из Национального архива Финляндии.Receipt of captain Fridolf Höök about receiving 5 000 marks from secretariat of state. 1868. From National archive of Finland.

На бриге «Император Александр II»,вторую группу финских переселенцев из Гельсингфорса (Хельсинки) возглавил шкипер Фридольф Гек. После прощального вечера, проведенного в Городской ратуше, 23 ноября 1868 года они отправились в долгий путь в 9 месяцев.7 сентября 1869 года прибыли в Находку. Местом для своей колонии Гек выбрал залив Стрелок. Финны мечтали создать коммуну свободных китобоев и рыболовов.

The second group of Finnish colonists from Helsingfors (Helsinki), traveled on the brig “Emperor Alexander II”, was led by skipper Fridolf Höök. After farewell party, which was in City Hall, 23 November 1868, they taken the long way for 9 months.7 September 1869, they had come to Nakhodka. Strelok bay was chosen as a place for colony by Fridolf Höök. Finnish colonists were dreaming about creating the commune of free whalemen and fishermen.

Группа финских переселенцев изАбо (г. Турку).РуководительГаральд Фуругельм.Основали поселение в бухте Находка.

Группа финских переселенцев изГельсингфорса(г. Хельсинки).РуководительФридольф Гек.Основали поселение в заливе Стрелок.

Group of Finnish settlers from Abo (Turku). Leader - Harald Furuhjelm. They settled in Nakhodka bay

Group of Finnish settlers from Helsingfors (Helsinki). Leader Fridolf Höök They settledin Strelok gulf

Группа переселенцев из Гельсингфорса (Хельсинки).В нижнем ряду в центре - Фридольф Гек. 1868 г.Group of settlers from Helsingfors (Helsinki).In the low row, in the center - Fridolf Höök. 1868.

Здание и зал Городской ратуши Гельсингфорса (Хельсинки), где состоялся прощальный вечер в честь группы переселенцев во главе с Фридольфом Геком.Building and hall of City Hall Helsingfors (Helsinki), where farewell party was given for group of settlers led by Fridolf Höök.

Маршрут следования шхуны «Находка» и брига «Император Александр II» .Travel itinerary of schooner “Nakhodka” and brig “Emperor Alexander II”.

Фрагмент письма Йохана Теодора Сёдерхельма.1868 г.Из архива Шведского литературного общества в Финляндии.Fragment of letter of Johan Theodor Söderhjelm.1868. From archive of Society of Swedish Literature in Finland.

Йохан Теодор Сёдерхельм.Johan Theodor Söderhjelm.

Йохан Теодор Сёдерхельм (1837-1882), телеграфист по профессии, прибыл в бухту Находка из Гельсингфорса, с группой Фридольфа Гека.На протяжении всего путешествия и жизни на Дальнем Востоке писал письма родным в Финляндию.

Johan Theodor Söderhjelm (1837-1882), the telegraph operator, came to Nakhodka bay from Helsingfors (Helsinki) with Fridolf Höök’s group. During the voyage and lifetime in the Far East, he wrote letters to family in Finland.

Фактория "Находка"Коммуна в СтрелкеИстории и судьбы

Community "Nakhodka".The community in Strelok bay.Stories and destinies

«Небольшая, но глубокая бухта со всех сторон окружена горами; Фактория расположена на самом берегу бухты; большое болото, прорезанное каналами для просушивания его, отделяет механические заведения от жилых зданий (домов десять); посреди болота протекает ручей пресной воды.В это самое время, только что раздался призывной звонок с деревянной башенки, и вскоре закипела жизнь в этом маленьком уголке; раздался стук топоров в плотницкой, шипение паров в лесопильне и мельнице; над недостроенным зданием закопошились китайские рабочие, доставленные из Чифу; любо было смотреть на опрятность зданий, на порядок, во всем господствующий здесь; на возвышенном месте красовался дом управляющего Факторией с флагом удельного ведомства. Обитатели этого приюта преимущественно финляндцы».

Архимандрит Палладий (в миру П.И. Кафаров).Archimandrite Palladius (in the world P.I. Kafarov).

«Small, but deep bay surrounded from all sides by mountains; community situated on the shore of this bay; large swamp, cut by channels to dry it, is separated manufacturing establishments from residential buildings (about ten houses); in the middle of swamp there is a stream of fresh water. At the same time, there was a draft bell just resounded from wooden small tower, and shortly, the hammering arisen in carpentry, steam hissing in sawmill and in mill; Chinese workers, arrived from Chifu, pottering with unfinished building; so charming looking at beauty of buildings, order, which was everywhere here; house of the Administrator of community, with flag of specific department, was on high ground. Inhabitants of this asylum mostly were Finnish».Archimandrite Palladius (in the world P.I. Kafarov). Nakhodka bay.

Фрагмент карты 1869 г. первых поселений и хуторов, расположенных в заливе Америка,заливе Находка и рейде Врангеля.

Map's fragment of the first settlements and farms, located in America gulf, Nakhodka and Vrangel bay. 1869

«Здравствуй, земляна берегу Тихого океана!Тебя мы приветствуемс радостью.Станет ли эта землянашей колыбелью или могилой?»

Флаг при Сибирской удельной Фактории в Находке.Автор генерал- адъютант Н.Краббе.1869 год.Flag of Siberia specific department of community in Nakhodka. Author adjutant-general N.Krabbe. 1869

Отрывок из гимна финских переселенцев. Автор Эрнст Веттерхов.Fragment from anthemofFinnish settlers.Author Ernst Vetterhov.

«Greetings, land on Pacific coast! We are cheering you with pleasure. Would this land be our cradle or grave».Fragment from anthem of Finnish settlers. Author Ernst Vetterhov.

Группа финских переселенцев. В кресле справа - Гаральд Фуругельм. 1870 год.Group of Finnish settlers. In the armchair on the right – Harald Furuhjelm 1870.

Notice from Department of Appanages Ministry the Imperial Court about assignment of Harald Furuhjelm as Administrator of appanage lands in Primorskaya oblastEast Siberia. 6 May 1868.

План Удельной Фактории "Находка" с указанием построек и других хозяйственных устройств, произведённых до 1871 года. Землемер Сибирского удельного управления Шишкин И.С.Plan of Appanage community "Nakhodka" with marks of buildings and other facilities, which were made till 1871. Surveyor of Siberia appanage department Shishkin I.S.

В первые годы своего существования Фактория активно развивалась и отстраивалась. К концу октября 1869 г. все поселенцы были размещены по квартирам, построена лесопилка. Крестьяне, поселившиеся на Сучане, получили неплохой урожай, несмотря на отсутствие жилья и возникающие трудности. Через некоторое время были введены в эксплуатацию кузница и мельница, построены магазины и склады. В планах управляющего было открыть золотые прииски на острове Аскольд и наладить торговые отношения с близлежащими странами.

During the first years of existence, the community in Nakhodka actively developed and constructed. All settlers had houses, and there was built sawmill. Peasants, who settled nearby Suchan river, had gotten good harvest, despite homelessness and difficulties. After some time, there were smithy and mill, shops and warehouses. The administrator of the community had planned to create golden mines on Askold island and make commercial relations with nearby countries.

Александр Кунце,врач СибирскогоУдельного управления.1880-е гг.Alexander Kunze,doctor ofSiberia Appanage Department.The 1880-s.

​Alexander Kunze, doctor of Siberia Appanage Department. The 1880-s.​

Татьяна Кунце,супруга А. Кунце. 1870-е гг.Tatiana Kunze,wife of A. Kunze.The 1870-s.

​Tatiana Vlasovna Kunze, wife of A. Kunze. The 1870-s.​

Из письма Александра Кунце отцу в г. Санкт-Петербург. 11 августа 1870 г.From letter of Alexandr Kunze, doctor of community "Nakhodka", to father to Saint-Petersburg. 11 August 1870

"Пока переселение еще невелико и главное место его Находка не имеет большого значения, в мою обязанность входит, конечно, помощь бедным переселенцам, что я в настоящее время и делаю, посещая их часто верхом или на лодке по различным далеко лежащим местам. Если переселение будет дальше продолжаться, то с моей стороны уже будет невозможно быть врачом в Находке и надолго удаляться оттуда, чтобы помогать переселенцам. В таком случае должны быть здесь основаны, как в России, земские больницы, которые имеют своих врачей, кассы, агентства и пр."

​«The settlement is still small and its main place Nakhodka do not great importance, my duty is, of course, help poor settlers, and this is I do currently, visiting their different place of living, which situated on long-distance, often by horse or by boat. If resettlement is continuing, it will be impossible working only in Nakhodka and leaving for long time, for helping other settlers. In this case, college hospital, which there are doctors, cash desks, agencies and etc., must be opened up». From letter of Alexandr Kunze, doctor of factoriya «Nakhodka», to father to Saint-Petersburg. 11 August 1870​

«The settlement is still small and its main place Nakhodka do not great importance, my duty is, of course, help poor settlers, and this is I do currently, visiting their different place of living, which situated on long-distance, often by horse or by boat. If resettlement is continuing, it will be impossible working only in Nakhodka and leaving for long time, for helping other settlers. In this case, college hospital, which there are doctors, cash desks, agencies and etc., must be opened up».From letter of Alexandr Kunze, doctor of factoriya «Nakhodka», to father to Saint-Petersburg.11 August 1870

Отто Васильевич Линдгольм (1832-1914) – пионер китобойного промысла на Дальнем Востоке, купец, мореплаватель и промышленник, являлся членом областного статистического комитета, директором попечительного общества о тюрьмах. Член правления общества спасения на водах. Член владивостокского биржевого комитета. Почетный смотритель городского училищаг. Владивостока. Награжден золотой медалью “За усердие” на Станиславовской ленте, похвальным аттестатом Гельсингфорского университета за заслуги, оказанные науке. В 1869, 1872 годах награжден золотыми медалями “За полезное”.

Отто ЛиндгольмOtto Lindholm

Otto Wilhelm Lindholm (1832 – 1914) – pioneer whaling in the Far East, merchant, seafarer and industrialist, member of regional Statistics Committee, director of Trust Board about prisons. Board member of water rescue society.Member of the Vladivostok exchange committee. An honorary caretaker of the city college of Vladivostok.Rewarded with golden medal “For effort”, Helsingfors university commendable certificate for services, rendered to science. In 1869 and 1872 he was awarded golden medals “For benefits”.

«11 ноября 1870 г. моё судно встало на якорь в бухте Находка. Пока мы вели подготовку к сходу на берег следующим утром, я увидел лодку, плывущую к нам от поселения и, взяв очки, обнаружил, что на борту находился управляющий факторией собственной персоной, мой друг Фуругельм. Он был чрезвычайно рад нашему прибытию, и я рассказал ему цель моего приезда, позволил бы он мне получить здесь кусок земли.Он сказал, что я могу выбрать любое место, какое только пожелаю, и он будет рад, если я здесь поселюсь».

Из воспоминаний Отто Линдгольма.From the memories of Otto Lindholm.

Отто Линдгольм. Бухта Находка.1901 г.Фото Элеоноры Прей. Из фондов Музея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева.Otto Lindholm. Nakhodka bay. 1901. Photo of Eleanor Pray. From collection of Vladimir K. Arseniev Museum of Far East History.

«11th November 1870, my vessel was anchored in the Nakhodka Harbour. While making ready to go ashore the next morning, I saw a boat coming out from the settlement and, taking a glass, found that the Administrator himself, my friend Furuhjelm, was in it. He was exceedingly glad of our coming, and I told him my object, i.e. that if he would allow me to get a piece of land. He said I might select any place I wished, and he would be most happy if I remained here».From the memories of Otto Lindholm.

Дача Отто Линдгольма на холме в Находке. 1880-е гг. Фото Элеоноры Прей.Из фондов Музея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева.Villa (dacha) of Otto Lindholm on the hill in Nakhodka. The 1880s. Photo of Eleanor Pray. From collection of Vladimir K. Arseniev Museum of Far East History.

Villa (dacha) of Otto Lindholm on the hill in Nakhodka. The 1880s. Photo of Eleanor Pray. From collection of ArsenievState Museum of Primorsky Region.

План дачи "Находка".Из фондовМузейно-выставочного центра г. Находка.Plan of dacha “Nakhodka”.From collection of Museum andExhibition Center of Nakhodka.

"...В распоряжении О. Линдгольма на даче находилось 40 человек работников, которых было чем занять. Проблем с питанием не существовало, так как лес изобиловал дичью, а море – рыбой. Свежее мясо не переводилось: в доме всегда наготове висела пара туш оленей для обеда. Овощи (картофель, турнепс, морковь, капуста и прочее) стоили в фактории очень дешево. Местность рядом с домом была довольно дикая. Вокруг бродили тигры, и в тихие ночи их рык отдавался эхом от близлежащих холмов..."

( из книги Ларисы Александровской «Удивительная жизнь Отто Линдгольма»)

“… There were 40 people at disposal O. Lindholm on his dacha (villa), who was busy. Game and fish were found everywhere only for the trouble of shooting the former and taking the latter, so that at the house a couple of deer were hanging ready for the kitchen, and on board the schooner there was quite a number, so fresh meat could be supplied to everyone, as much as they could eat. Potatoes, turnips, carrots, cabbages and other vegetables were also procurable in any quantity, and at exceedingly low prices. The area nearby was a quiet wild. Tigers were prowling and towards spring their roars could be heard echoing from hill to hill on calm nights…”(fragment from the book of Larisa Aleksandrovskaya “Wonderful life of Otto Lindholm”)

На ступеньках дачи в Находке. Стоят наверху лестницы слева направо: Лолла, возможно Саша Нордман и господин Линдгольм в шляпе. Сидят слева сверху вниз: госпожа Смит, госпожа Линдгольм. Справа, сверху вниз: Айна и госпожа Прей.1901 г.Фото Элеоноры Прей. Из фондовМузея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева.

On the stairs of dacha in Nakhodka. On the top of staircase from left to right: Lolla, possibly Sasha Nordman and Mr. Lindholm in hat. Sitting on the left side from top to down: Mrs. Smith, Mrs. Lindholm. On the right side from top to down: Aina and Mrs. Pray. 1901. Photo of Eleanor Pray. From collectionof Arseniev State Museum of Primorsky Region.

Прислуга на даче Отто Линдгольма в бухте Находка. Слева направо: Николай, Катя, Лиза Фу, Роли-Поли-сан и Гэнтро.6 июля 1901 г. Фото Элеоноры Прей. Из фондов Музея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева.

Villa (dacha) of Otto Lindholm on the hill in Nakhodka. The 1880s. Photo of Eleanor Pray. From collection of ArsenievState Museum of Primorsky Region.

On the stairs of dacha in Nakhodka. On the top of staircase from left to right: Lolla, possibly Sasha Nordman and Mr. Lindholm in hat. Sitting on the left side from top to down: Mrs. Smith, Mrs. Lindholm. On the right side from top to down: Aina and Mrs. Pray. 1901. Photo of Eleanor Pray. From collection of Vladimir K. Arseniev Museum of Far East History.Servants at the dacha Otto Lindholm in Nakhodka bay. From left to right: Nikolay, Katya, Liza Foo, Roli-Poli-san and Gentro. 6 July 1901. Photo of Eleanor Pray. From collection of Vladimir K. Arseniev Museum of Far East History.

Отто Линдгольм (слева) на борту крейсера "Адмирал Корнилов". На пути вб. Находка.29 июля 1893 г.Из фондов Центрального музея военно-морского флотаимени императора Петра Великого.Otto Lindholm (on the left) on the board cruiser “Admiral Kornilov”. In the way to Nakhodka bay. 29th July 1893. From archives of The Central Naval Museum after the Emperor Peter the Great.

Страницы из дневника Отто Линдгольма.Из фондов музея Форум Маринум.г. Турку.Pages from dairy of Otto Lindholm.From collection of Forum Marinum. Turku.

«Game and fish were found everywhere only for the trouble of shooting the former and taking the latter, so that at the house a couple of deer were hanging ready for the kitchen, and on board the schooner there was quite a number, so fresh meat could be supplied to everyone, as much as they could eat. Potatoes, turnips, carrots, cabbages and other vegetables were also procurable in any quantity, and at exceedingly low prices».From the memories of Otto Lindholm.

«Повсюду были дичь и рыба, так что проблем с провизией не было и с учетом последнего, на кухне в доме всегда висела пара оленей, а на борту шхуны было достаточно много дичи, так что каждый был обеспечен свежим мясом (на каждого человека уходило столько мяса, сколько человек мог съесть). Картофель, репа, морковь, капуста и другие овощи, также были в изобилии и были доступны по достаточно низким ценам».Из воспоминаний Отто Линдгольма.«Game and fish were found everywhere only for the trouble of shooting the former and taking the latter, so that at the house a couple of deer were hanging ready for the kitchen, and on board the schooner there was quite a number, so fresh meat could be supplied to everyone, as much as they could eat. Potatoes, turnips, carrots, cabbages and other vegetables were also procurable in any quantity, and at exceedingly low prices».From the memories of Otto Lindholm.

«Повсюду были дичь и рыба, так что проблем с провизией не было и с учетом последнего, на кухне в доме всегда висела пара оленей, а на борту шхуны было достаточно много дичи, так что каждый был обеспечен свежим мясом (на каждого человека уходило столько мяса, сколько человек мог съесть). Картофель, репа, морковь, капуста и другие овощи, также были в изобилии и были доступны по достаточно низким ценам».Из воспоминаний Отто Линдгольма.«Game and fish were found everywhere only for the trouble of shooting the former and taking the latter, so that at the house a couple of deer were hanging ready for the kitchen, and on board the schooner there was quite a number, so fresh meat could be supplied to everyone, as much as they could eat. Potatoes, turnips, carrots, cabbages and other vegetables were also procurable in any quantity, and at exceedingly low prices».From the memories of Otto Lindholm.

23 мая 1873 г. Фактория «Находка» прекратила свое существование

После смерти Гаральда Фуругельма от гангрены ноги Фактория очень быстро пришла в упадок.В период между 1871-1873 годами производилась опись оставшихся в распоряжении Фактории средств и товаров.Специально назначенная комиссия приняла имущество Фактории и официально завершила существование Сибирского удельного ведомства.

Сопроводительное письмо к таблице метеорологических наблюдений в 1871 г., ведённых при управлении Сибирского удельного ведомства, за подписью секретаря и бухгалтераН. Крюкова и землемера И. Шишкина. 7 апреля 1872 г.Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.

After Harald Furuhjelm passed away as a result of gangrene of the leg, the community fell into decay. There was an inventory of property and goods of the community from 1871 till 1873. Specially created commission accept property of the community and officially announced about cease the existence of Siberia Appanage Department.

Covering letter of meteorological observations table of 1871, recorded by the administration of Siberia Appanage Department, signed by the secretary and accountant N. Krukov and surveyor I. Shishkin. 7th of April 1872

Распоряжение об осмотре в бухте Находка зданий и земель Удельного ведомства для передачи в Морское ведомство.28 февраля 1872 г.Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.Inspection order of Appanage Department’s buildings and lands in Nakhodka bay for transfer to the Marine Department. 28th February 1872. From Russian state archive of Navy Fleet

Распоряжение о назначении комиссии для приёма в Строительную часть имущества Удельного ведомства.21 августа 1872 г. Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.Order about the appointment of the commission to receiving the property of the Appanage Department into Construction unit. 21st August 1872. From Russian state archive of Navy Fleet

Сдаточная опись имущества Сибирского удельного управления (фрагменты). 1872-1873 гг.Из Российского государственного архива Военно-Морского флота. From acceptance inventory of propertyof Siberia Appanage Department (fragments). 1872-1873.From Russian state archive Naval Fleet.

​23 May 1873, factoriya «Nakhodka» had ceased to exist. It was the result of series of tragic events. Spring 1870, there was lost maritime communication with the world – steam schooner «Nakhodka» with cargo for the factoriya was sunk. 30 April 1871, Harald Furuhjelm passed away. There was inventory of property of factoriya from 1871 till 1873. After factoriya's closing, colonists moved to Vladivostok and valley of Amba-Bira.​

Рапорт капитана флагманского корвета "Аскольд" после осмотра берегов Южного Приморья, в том числе бухты Находка. 1876 г. Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.Report of the flagship corvette “Askold” after inspections of the shores of the South Primorye, including Nakhodka bay. 1876.

В 1876 году в посту Находка произошёл пожар, истребивший казенные склады с имуществом Фактории.Расследования о причинах пожара продолжались до 1888 г.

In 1876, in Nakhodka post, there was a fire, destroyed state warehouses with the property of Community. An investigation into the circumstances of the fire was continued till 1888.

Поселение в заливе Стрелок под руководством Фридольфа Гека основную ставку делало на занятие китобойным промыслом, который впоследствии оказался неудачным. Ведение сельского хозяйства было слабым, не хватало опыта.Финансовые трудности и отсутствие безопасности привели к закрытию коммуны в Стрелке.

Коммуна в Стрелке

Финское поселение в заливе Стрелок.Дом Фридольфа Гека. 1876 г.Finnish settlement in Strelok bay.House of Fridolf Höök. 1876.

The settlement in Strelok bay had led by Fridolf Höök, tried to make whale hunting as the main industry, which later becomes an unfortunate experience. Farming was weak, and there was a lack of knowladge. As a result of financial difficulties and lack of security, the community in Strelok bay was closed.

Фридольф Фабиан Гек (1836-1904) - мореплаватель, китобой и исследовательДальнего Востока.

Выполнил съёмку бухт некартографированных участков побережий Чукотки, Камчатки и Японского моря. Им было открыто несколько новых бухт, составлены карты с промерами глубин устьевых участков рек, глазомерные планы многих якорных стоянок.Во время экспедиций собрал коллекцию предметов культуры и быта северных народов, не имеющую аналогов в мире.

Fridolf Höök (1836 – 1904) – mariner, whaler and explorer of the Far East. He had surveyed of unexplored shores’ parts of Chukotka, Kamchatka and Sea of Japan. He had discovered several new bays, composed maps with measuring deep of estuary section of the river and ocular plans different anchorages. During his expeditions, he collected unique exhibit collections of northern people items of culture and life.

Фридольф Гек. 1890-е гг.Из архива потомковФ. Гека в Финляндии.Fridolf Höök. The 1890-s.From archive of descendants of F. Höökin Finland.

Рисунки Фридольфа Гека.Из архива потомков Ф. Гекав Финляндии.Pictures of Fridolf Höök. Pictures From archive of descendants of F. Höök in Finland.

Фридольф Гек неплохо рисовал и отправлял свои графические наброски вместе с письмами и подарками из Амурского края своей сестре Сельме в Финляндию.

Сельма Гек - сестра Фридольфа Гека.Фото 1870-е гг.Selma Höök – sister of Fridolf Höök.Photo the 1870s.

Fridolf Höök had had a painter talent, and he sent his draws with letters and gifts from Amursky kray to his sister Selma in Finland.

Фридольф Гек с большой компанией на Амурской земле. 1888 г.Из архива потомков Ф. Гека в Финляндии.Fridolf Höök with big group in Amur land. 1888.From archive of descendants of F. Höök in Finland.

Сопроводительное письмо и ведомость к Рапорту о гидрографических работах за 1885 г., проведенных клипером «Абрек», капитаном Шольц и шкипером коммерческой шхуны «Сибирь» Геком. Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.Covering letter and statement to report about hydrographic work 1885, made by clipper “Abrek”, led by captain Sholtz and skipper of the commercial schooner “Siberia”, led by Höök.

Из Отчета начальника гидрографической части портов Восточного Океана капитана Казаринова за 1885 г. Из Российского государственного архива Военно-Морского Флота.

Китобойная шхуна "Сибирь". 1874 г.Whaling ship “Siberia”. 1874.

Первый рейс шхуны «Сибирь» к берегам Чукотки состоялся под началом шкипера Гекав 1885 г. В газете «Владивосток»за 1888 г. публиковались путевые заметки«От Владивостока до мыса Наварин»и статья «Положение чукчей и китобойный промысел» Ф.К. Гека.

From report of head hydrographic unit of Eastern Ocean ports written by captain Kazarinov, reporting period 1885.

The first voyage of schooner “Siberia” to Chukotka’s shores was led by skipper Höök in 1885. There were travelogue “From Vladivostok to cape Navarin” and article “Chukchi’s location and whaling” F. Höök.

Предметы из этнографической коллекции, собранной Фридольфом Геком в экспедициях на побережье Берингова, Охотского, Японского морей, переданные им в дар Музею истории Дальнего Востока им. В.К. Арсеньева

Бола (приспособление для ловли птиц). Чукчи, вторая половина XIX в. Кость, резьба, ручная работа.Bola (device for fowling). Chukchi, the second half XIX century. Bone, carving, handiwork.

Подставка для гарпуна.Чукчи, вторая половина XIX в. Кость, резьба, ручная работа.Harpoon stand. Chukchi, the second half XIX century. Bone, carving, handiwork

Exhibits from ethnographical collection, collected by Fridolf Höök during his expeditions to shores of Bering sea, Seas of Ohotsk and Japan and gifted to Museum of Far East History named by Vladimir K.

Скульптурное изображение духа медведя.Чукчи, конец XIXв. Клык моржа, резьба, гравировка.A sculpture of bear spirit. Chukchi, the end of XIX century. Tusks of walrus, carving, graving.

Скульптурное изображение духа собаки.Кереки, конец XIXв. Клык моржа, карандаш,резьба, гравировка.A sculpture of dog spirit. Kereks, the end of XIX century. Tusks of walrus, carving, graving.

«Плавающее лицо» (пробка для поплавка). Использовалась в китобойном промысле.Эскимосы, вторая половина XIX в. Дерево, стекло.“Swimming face” (plug for bobber). Used for whaling. Eskimo, the second half XIX century. Wood, glass.

Маска-личина. Эскимосы, вторая половина XIX в. Остров Большой Диомид. Дерево, резьба.Mask-antic. Eskimo, the second half XIX century. Bolshoy Diomid island. Wood, carving.

<p><img src="https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/genial.ly/5f546f5fbfe23b1d8658d466/1608116691126-1608116691126.png" style="width: 843px;" class="fr-fic fr-dib" id="d0cf733d-df48-4fc8-8687-e5b75885eabe"></p>

Канонерская лодка «Сторож».Из архива потомков Ф. Гека в Финляндии.Schooner «Guard» Fridolf Höök.From archive of descendants of F. Höök in Finland.

Фридольф Гек (крайний справа) на лодке. 1880-е гг. Из архива потомков Ф.Гека в Финляндии.Fridolf Höök (on the far right) on the boat. The 1880s. From archive of descendants of F. Höök in Finland.

Заимка Фридольфа Гека в Сидими. 1870-е гг. Из фондов Музея истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева.Cabin of Fridolf Höök in Sidimi. The 1870s. From collection of Museum of Far East History named by Vladimir K. Arseniev.

Фридольф Гек с любимой собакой Лоболка. 1890-е гг. Из архива потомков Ф. Гека в Финляндии.Fridolf Höök with favorite dog Lobolka. The 1890-s. From archive of descendants of F. Höök in Finland.

После закрытия Фактории "Находка" и коммуны в заливе Стрелок, колонисты перебрались во Владивосток и в долину реки Амба-Бира.After community was closed, colonists moved to Vladivostok and valley of Amba-Bira.

Из Переписи населенияг. Владивостока в 1883 г.Участок 9, лист 15. Из Российского государственного исторического архива Дальнего Востока.From population census of Vladivostok, 1883. Precinct 9,sheet 15. From Russian state historic archive of the Far East.

​Carl Schoultz – the first photographer of Primorskaya oblast, member of the city hall of Vladivostok. The 1880-s.​

Из Переписи населенияг.Владивостока в 1883 г.Участок 11, лист 4. Из Российского государственного исторического архива Дальнего Востока.From population census of Vladivostok, 1883. Precinct 11, sheet 4. From Russian state historic archive of the Far East.

Карл Шульц - первый фотограф Приморской области, член управыг.Владивостока. 1880-е гг.Carl Schoultz – the first photographer of Primorskaya oblast, member of the city hall of Vladivostok. The 1880-s.

​Carl Schoultz – the first photographer of Primorskaya oblast, member of the city hall of Vladivostok. The 1880-s.​

Карл Йохан Шульц (1849- 1923 гг.) - прибыл на Дальний Восток в составе группы финских переселенцев во главе с Фридольфом Геком в 1869 г.В 1875 г. поселился во Владивостоке, став первым фотографом молодого города. Выполнил первые фотографии предметов археологической и этнографической коллекций, собранных известными исследователями для музея Общества изучения Амурского края – Музея истории Дальнего Востока им. В.К. Арсеньева.В 1891 г. вернулся в Финляндию.

Carl Johan Schoultz (1849- ) came in the Far East with group of Finnish settlers, leaded by Fridolf Höök in 1869.In 1875, he resettled in Vladivostok, became the first photographer of the young city. Carl Schoultz made the first photos exhibits of archaeological and ethnographic collections, collected by famous researchers for the museum of the Society for the Study of the Amur Territory - Museum of Far East History named by Vladimir K. Arseniev.In 1891, he had back to Finland.

Документ на право владения участком земли. Выдан Владивостокской городской управой финляндскому уроженцу Эрику Кнаапе. 1880 г. Из Российского государственного исторического архива Дальнего Востока.Document of undivided ownership of plot of land. It was given to Finnish native Erik Knaape by Vladivostok City Hall. 1880. From Russian state historic archive of the Far East.

Многодетная семья Эрика Кнаапе прибыла в бухту Находка в 1869 году в составе группы Гаральда Фуругельма. После закрытия Фактории переехали в г. Владивосток, где ему был выделен во владение участок земли пятьсот пятьдесят квадратных сажень.

A large family of Erik Knaape came to Nakhodka bay with the group, led by Harald Furuhjelm in 1869. After the closing of the community, they moved to Vladivostok, where he was given a land about 550 square sazhens (1171,5 square meters).

План отведенного земельного участка во владение Эрика Кнаапе. г. Владивосток. 1880 г. Из Российского государственного исторического архива Дальнего Востока.Plan of the given land plot of Erik Knaape. Vladivostok. 1880.From Russian state historic archive of the Far East.

Прошение Военному губернатору Приморской области от Эрика Кнаапе. 1887 г.Из Российского государственного исторического архиваДальнего Востока.Petition from Erik Knaape to Military Governor of Primorskaya oblast. 1887.From Russian state historic archive of the Far East.

Современныеисследования

ВоспоминанияЛарисы Витальевны Александровской(1934-2019),кандидата филологических наук, профессора,первого российского исследователя и автора серии книг о финских переселенцах на юг Дальнего Востока.

Modern research

Remembering of Larisa Aleksandrovskaya, candidate of philology, professor, the first Russian researcher and author of series of books about Finnish settlers in the South of the Far East.

The National Archives of Finland /Helsinki/The Russian state historical archive of the Far East.Arseniev Vladimir K. Arseniev Museum of Far East History / Vladivostok/Museum Forum Marinum /Turku, Finland/Society of Swedish Literature in Finland /Helsinki, Finland/Larisa Aleksandrovskaya, researcher, professor of Far Eastern Federal University /Vladivostok/Birgitta Ingemanson, educator, professor of University of Washington / Washington, USA/Teuvo Peltoniemi, journalist, researcher/Helsinki, Finland/Peter and Lalle Broberg, descendants of Fridolf Höök / Helsinki, Finland/Lilli Haapala, descendant of Erika Knappe/ Turku, Finland/

Благодарим за предоставленные архивные и фотодокументальные материалы

Национальный архив Финляндии /г. Хельсинки/Российский государственный исторический архив Дальнего Востока Музей истории Дальнего Востока имени В.К. Арсеньева/г. Владивосток/Музей Форум Маринум /г. Турку, Финляндия/Шведское литературное общество в Финляндии/г. Хельсинки, Финляндия/Ларису Александровскую, исследователя, профессора Дальневосточного федерального университета /г. Владивосток/Биргитту Ингемансон, просветителя, профессора Вашингтонского государственного университета/г. Вашингтон, США/Теуво Пелтониеми, журналиста, исследователя/г. Хельсинки, Финляндия/Петера и Лалли Броберг, потомков Фридольфа Гека/г. Хельсинки, Финляндия/Лилли Хаапала, потомка Эрики Кнаапе/г. Турку, Финляндия/

Thank for provided archiving and photographic documentarymaterials

Выставка выполнена в рамках исследовательского проекта «Финская история на юге Дальнего Востока» Музейно-выставочного центра г. Находка,с использованием гранта,предоставленногоООГО «Российский фонд культуры»в рамкахXXI Российско-Финляндского культурного форума.

The exhibition was made as a part of the researching project «Finnish imprint in the South of the Far East» supported by a grant from All-Russian Public State Organization “the Russian foundation of culture” in the framework of XXI Russian-Finnish cultural forum.