Albums de jeunesse
"Eveil aux langues"
Bonne découverte
Sélection d'albums jeunesse bilingues, plurilingues ou traitant de l'ouverture à la diversité linguistique et culturelle
ORGANISATION DU DOCUMENT
Fond BLEU
= livre bilingue
Fond JAUNE
= Livre plurilingue
Fond VERT
= livre dont le sujet traite de l'ouverture à la diversité linguistique et culturelle
Les nouveautés se trouvent en fin de document
"ENSEMBLE"
Un livre sur la bienveillance
Axell Scheffel & 38 artistes
Ed : Gründ
Un livre qui nous montre qu'avec de petits gestes, même quand on est enfant, on peut contribuer à rendre le monde meilleur. Par exemple en allant aussi à la rencontre de celui ou celle qui parle une autre langue...
L'histoire racontée en 18 langues via ce lien.
"JE T'AIME !"
Géraldine Elschner - Cécile Vangout
Ed : elan vert
L'histoire touchante d'une petite fille qui veut écrire "je t'aime" à sa maman. Seulement voilà... elle ne sait pas encore écrire et part demander de l'aide à ses voisins..
Ces derniers écrivent dans d'autres langues et avec d'autres systèmes d'écritures : la diversité linguistique c'est tout près de chez nous !
Un joli livre pour découvrir l'existence de l'alpahabet braille et son utilité...
"Emeline qui voit tout"
Pierre Coran - Ed : Casterman
"Les dix soleils amoureux des douze lunes"
Lisa Bresner
Ed : Actes sud junior
Lisa Bresner a écrit plusieurs albums qui permettent une belle découverte des idéogrammes chinois.
"Bou et les 3 zours"
E.Valentin & I. Green
Ed: L'atelier du poisson soluble
Une jolie transformation du grand classique "boucle d'or et les 3 ours", des mots empruntés, des mots qui ressemblent à des mots connus, des illustration superbes pour aider à la compréhension du récit. Les élèves peuvent se poser la question : mais comment fait-on pour comprendre malgré tout ?
Un Petit Chaperon rouge revisité et plurilingue avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l’appli Syros Live.
"Chaprouchka"
E.Valentin & F. Saint-Val
Co-édition : Dulala /Syros
Via ce lien vous pourrez le lire et l'écouter
Découvrez le super livret d'activité pour jouer er créer avec Chaprouchka
"Le livre qui rassemble les langues de vos élèves"
Des animaux qui montrent leurs langues et se questionnent sur les langues des humains...
Faites entrer vos élèves dans l'histoire !
Version numérique
Téléchargez le PDF
Téléchargez la fiche activité
Une façon simple de réaliser l'inventaire des langues parlées dans votre classe, dans votre école.
"Montre ta langue !"
N.Breels, G.Coart, S.Hautenauve
Un livre créé par la FédEFoC
"Une cuisine grande comme le monde"
Ed : Rue du monde
Un livre de cuisine sous forme de "carnet de voyage" à travers les 5 continents.
En plus d'être magnifiquement illustré, cet album fait découvrir certains faits culturels et linguistiques.
On y apprend par exemple que, en chine, on se sert jamais de poires à un mariage car le poire se dit "li", ce qui signifie aussi séparation.
A.Serres & Zaü
"Le loup qui parlait toutes les langues"
A.Serres & F. Sochard
Ed : Rue du monde
Ce livre est écrit en français ainsi que dans une vingtaine de langues. Sur chaque page figure le texte en français ainsi que sa traduction dans une autre langue : albanais, tamoul, comorien, espagnol, japonais, anglais, mandarin, swahili, khmer, persan … et même dans la langue du loup !
Cet imagier permet d’apprendre à compter de 1 à 12 en français avec des objets de la classe.
Il permet aussi de découvrir le nom de ces objets en 16 autres langues.
En associant les cartes-mots avec les cartes-images, les enfants découvrent différentes graphies, différentes langues .
Un CD permet de répéter le comptage et d'associer langues, textes et images.
"1,2,3 L'école"
Coordoné par C-A Deschoux
Ed : Migrilude
Découvrez le livret pédagogique via ce lien
"ZOOOOOO"
A. Lefevre & S.Schmalz
Ed : Migrilude
Un album bilingue pour tout-petits sur les animaux du zoo reproduits sous forme de collages.
Ce concept moderne de livre d'artistes pour enfants les sensibilise à l'art, au texte et aux langues.
Existe en 6 versions bilingues
Cette photo illustre un SAC D'HISTOIRE réalisé par le Collège du Biéreau de Louvain-La-Neuve.
La même histoire a été traduite dans différentes langues par les parents de l'école. Un très chouette démarche à faire pour valoriser les langues des élèves, si le public de votre école le permet.
Vous pouvez vous lancer dans l'aventure des sacs d'histoires en partant d'histoires "classiques" déjà traduites en suivant le lien ci-dessous.
Vous y trouverez "Bon appétit Monsieur Lapin"; "Calinours va à l'école", "La brouille", "La petite poule rousse", "les 3 brigands" et d'autres encore.
"Bon appétit Monsieur Lapin"
Claude Boujon
Ed : Ecole des loisirs
Feuilletez le livre via ce lien
"Les langues de chat"
L.Vergari & M.Semerano
Ed : Dulala
Une histoire disponible en album ou kamishibaï traitant avec humour de la diversité linguistique et culturelle. En suivant Olivia dans une enquête à travers sa ville, les enfants découvrent une pluralité de personnages, aux appartenances culturelles et aux langues multiples.
"Je t'aime du bout du monde"
Sevrane Havette
Editions du Jasmin
"Cet abécédaire des pays du monde est une découverte de l'altérité, une sensibilisation à la richesse de l'écriture, mais aussi, et avant tout, un livre d'amour"
"Cris d'animaux de Paris à Pékin"
Massin - Rabier
Ed : Alligram
Une découverte amusante : le cri des animaux varie d'une langue à l'autre !
A découvrir avec vos élèves ou à utiliser comme référentiel pour une création d'histoire plurilingue...
"Je suis petite, moi ? "
P.Winterberg - N. Wichman
"Un livre international destiné à tous les pays de la terre"
Traduit dans 150 langues différentes
Un album multilingue pour les enfants de 2 à 6 ans. Une sympathique tortue dont la journée est racontée dans 11 langues différentes !
Différentes possibiltés d'exploitation et des pistes audio téléchargeables.
"Bonjour tortue !"
S. Birot-Freyburger &
Cécile Guinement
Ed : Migrilude
"Sophie et ses langues"
C. Hélot & Uxue Arbelbide Lete
Ed. Dulala
Il existe un livret pédagogique que vous pouvez découvrir via ce lien
L’histoire permet aux enfants , de se poser des questions telles que : d’où viennent mes parents et grands-parents et quelles sont les langues de ma famille ? Quelles sont les langues de mes voisins, de mes camarades ? Pourquoi et comment connaissons-nous toutes ces langues ?
Feuilletez le livre via ce lien
Une belle porte d'entrée pour éveiller la curiosité des élèves sur leur environnement linguistique.
Un imagier drôle et surprenant qui permet de s'amuser avec les langues !
"kesako ?"
Manoé & Nathaël Rovelli
Ed : Migrilude
"Mini dictionnaire visuel JAPONAIS"
Ed : Harrap's
Il existe des petits dictionnaires illustrés qui seront de chouettes outils de découverte !
Chercher comment se dit un mot dans une autre langue pour la création d'une histoire plurilingue.... ou simplement être curieux et découvrir les systèmes d'écritures dans le "coin écriture"... A vos idées !
Découvrez cet éditeur bilingue via ce lien
"Le mixeur"
"Notre maison"
"Mes idées folles"
3 beaux albums bilingues français/arabe de Walid Taher.
De très belles histoires et de splendides illustrations : A découvrir !
Ed : Le port a jauni
"Les mots oiseaux"
Marie Treps
Ed : Seuil Jeunesse
Ce livre est un abécédaire des mots français venus d'ailleurs.
Très chouette pour découvrir que les mots ignorent les frontières et qu'ils nous relient à d'autres gens.
Abécédaire trilingue.
Langues de Guyane
Un abécédaire édité en wayana et apalaï.
Ce livre peut permettre de découvrir des langues moins connues et de sensibiliser les élèves aux langues minoritaires.
Sous-titre
Selon l'UNESCO , plus de 2300 langues sont en danger ou en voie de diparition.
Coordination : Eliane Camargo
Ed : Migrilude
Le poète nous fait faire un petit tour de planète pour nous raconter en fin de compte, qu'au-delà de toutes les différences culturelles, ces juments blanches des quatre coins du monde... sont toutes des juments blanches !
En breton, pour dire « la jument blanche », on dit :
« Ar gazeg wenn ». En arabe, on dit :
« El fâras lè bêda ». En anglais, on dit : « The white mare”...
"Les juments blanches"
P.André & F. Sochard
Ed : Rue du monde
JOYEUX NOËL... DANS TOUTES LES LANGUES !
3 PAGES "Spécial Noël"
Une diversité de systèmes d'écritures !
"Tous les Noëls du monde"
A.Guiller
Ed : Milan
L'ouverture à la diversité culturelle : comment se fête Noël à travers le monde ? Et dans les familles de vos élèves ?
"Joyeux Noël" - L'imagier multilingue-
V. Kremp
Ed: Migrilude
Un noël en origamis et en plusieurs langues, celles les plus parlées en Europe, au fil des récents mouvements migratoires : français, anglais, chinois, espagnol, portugais, arabe, allemand, italien, turc et russe.
"La tournée du Père Noël au pays des contes"
Un Kamishibaï plurilingue réalisé par des maternelles
du lycée français international de Pékin
Ed : Kamilala
Vous pouvez télécharger le PDF de cette histoire via ce lien.
Vous avez envie d'écouter des enfants chanter Noël dans 8 langues ?
Suivez ce lien
Nous espérons que cette sélection vous permettra de vivre de beaux moments d'éveil aux langues avec vos élèves.