Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Albums de jeunesse "Eveil aux langues"

Sélection d'albums jeunesse bilingues, plurilingues ou traitant de l'ouverture à la diversité linguistique et culturelle

Bonne découverte

Les nouveautés se trouvent en fin de document

= livre dont le sujet traite de l'ouverture à la diversité linguistique et culturelle

Fond VERT

= Livre plurilingue

Fond JAUNE

= livre bilingue

Fond BLEU

ORGANISATION DU DOCUMENT

L'histoire racontée en 18 langues via ce lien.

Un livre qui nous montre qu'avec de petits gestes, même quand on est enfant, on peut contribuer à rendre le monde meilleur. Par exemple en allant aussi à la rencontre de celui ou celle qui parle une autre langue...

"ENSEMBLE"Un livre sur la bienveillanceAxell Scheffel & 38 artistesEd : Gründ

L'histoire touchante d'une petite fille qui veut écrire "je t'aime" à sa maman. Seulement voilà... elle ne sait pas encore écrire et part demander de l'aide à ses voisins..Ces derniers écrivent dans d'autres langues et avec d'autres systèmes d'écritures : la diversité linguistique c'est tout près de chez nous !

"JE T'AIME !"Géraldine Elschner - Cécile Vangout Ed : elan vert

"Emeline qui voit tout"Pierre Coran - Ed : Casterman

Un joli livre pour découvrir l'existence de l'alpahabet braille et son utilité...

Lisa Bresner a écrit plusieurs albums qui permettent une belle découverte des idéogrammes chinois.

"Les dix soleils amoureux des douze lunes"Lisa BresnerEd : Actes sud junior

Une jolie transformation du grand classique "boucle d'or et les 3 ours", des mots empruntés, des mots qui ressemblent à des mots connus, des illustration superbes pour aider à la compréhension du récit. Les élèves peuvent se poser la question : mais comment fait-on pour comprendre malgré tout ?

"Bou et les 3 zours"E.Valentin & I. Green Ed: L'atelier du poisson soluble

Via ce lien vous pourrez le lire et l'écouter Découvrez le super livret d'activité pour jouer er créer avec Chaprouchka

"Chaprouchka"E.Valentin & F. Saint-Val Co-édition : Dulala /Syros

Un Petit Chaperon rouge revisité et plurilingue avec une version audio disponible sur toutes les plateformes de streaming et sur l’appli Syros Live.

"Montre ta langue !"N.Breels, G.Coart, S.HautenauveUn livre créé par la FédEFoC

Une façon simple de réaliser l'inventaire des langues parlées dans votre classe, dans votre école.

Téléchargez la fiche activité

Téléchargez le PDF

Version numérique

"Le livre qui rassemble les langues de vos élèves" Des animaux qui montrent leurs langues et se questionnent sur les langues des humains...Faites entrer vos élèves dans l'histoire !

A.Serres & Zaü

Un livre de cuisine sous forme de "carnet de voyage" à travers les 5 continents. En plus d'être magnifiquement illustré, cet album fait découvrir certains faits culturels et linguistiques. On y apprend par exemple que, en chine, on se sert jamais de poires à un mariage car le poire se dit "li", ce qui signifie aussi séparation.

Ed : Rue du monde

"Une cuisine grande comme le monde"

Ce livre est écrit en français ainsi que dans une vingtaine de langues. Sur chaque page figure le texte en français ainsi que sa traduction dans une autre langue : albanais, tamoul, comorien, espagnol, japonais, anglais, mandarin, swahili, khmer, persan … et même dans la langue du loup !

"Le loup qui parlait toutes les langues"A.Serres & F. SochardEd : Rue du monde

Découvrez le livret pédagogique via ce lien

"1,2,3 L'école"Coordoné par C-A DeschouxEd : Migrilude

Cet imagier permet d’apprendre à compter de 1 à 12 en français avec des objets de la classe. Il permet aussi de découvrir le nom de ces objets en 16 autres langues. En associant les cartes-mots avec les cartes-images, les enfants découvrent différentes graphies, différentes langues .Un CD permet de répéter le comptage et d'associer langues, textes et images.

Un album bilingue pour tout-petits sur les animaux du zoo reproduits sous forme de collages. Ce concept moderne de livre d'artistes pour enfants les sensibilise à l'art, au texte et aux langues.Existe en 6 versions bilingues

"ZOOOOOO" A. Lefevre & S.SchmalzEd : Migrilude

"Bon appétit Monsieur Lapin"Claude Boujon Ed : Ecole des loisirs

Cette photo illustre un SAC D'HISTOIRE réalisé par le Collège du Biéreau de Louvain-La-Neuve. La même histoire a été traduite dans différentes langues par les parents de l'école. Un très chouette démarche à faire pour valoriser les langues des élèves, si le public de votre école le permet.Vous pouvez vous lancer dans l'aventure des sacs d'histoires en partant d'histoires "classiques" déjà traduites en suivant le lien ci-dessous.Vous y trouverez "Bon appétit Monsieur Lapin"; "Calinours va à l'école", "La brouille", "La petite poule rousse", "les 3 brigands" et d'autres encore.

Une histoire disponible en album ou kamishibaï traitant avec humour de la diversité linguistique et culturelle. En suivant Olivia dans une enquête à travers sa ville, les enfants découvrent une pluralité de personnages, aux appartenances culturelles et aux langues multiples.

"Les langues de chat"L.Vergari & M.SemeranoEd : Dulala

Feuilletez le livre via ce lien

"Cet abécédaire des pays du monde est une découverte de l'altérité, une sensibilisation à la richesse de l'écriture, mais aussi, et avant tout, un livre d'amour"

"Je t'aime du bout du monde"Sevrane HavetteEditions du Jasmin

Une découverte amusante : le cri des animaux varie d'une langue à l'autre ! A découvrir avec vos élèves ou à utiliser comme référentiel pour une création d'histoire plurilingue...

"Cris d'animaux de Paris à Pékin"Massin - Rabier Ed : Alligram

"Je suis petite, moi ? "P.Winterberg - N. Wichman"Un livre international destiné à tous les pays de la terre"Traduit dans 150 langues différentes

"Bonjour tortue !"S. Birot-Freyburger &Cécile GuinementEd : Migrilude

Un album multilingue pour les enfants de 2 à 6 ans. Une sympathique tortue dont la journée est racontée dans 11 langues différentes ! Différentes possibiltés d'exploitation et des pistes audio téléchargeables.

Une belle porte d'entrée pour éveiller la curiosité des élèves sur leur environnement linguistique.

Feuilletez le livre via ce lien

L’histoire permet aux enfants , de se poser des questions telles que : d’où viennent mes parents et grands-parents et quelles sont les langues de ma famille ? Quelles sont les langues de mes voisins, de mes camarades ? Pourquoi et comment connaissons-nous toutes ces langues ?

Il existe un livret pédagogique que vous pouvez découvrir via ce lien

"Sophie et ses langues"C. Hélot & Uxue Arbelbide Lete Ed. Dulala

"kesako ?"Manoé & Nathaël Rovelli Ed : Migrilude

Un imagier drôle et surprenant qui permet de s'amuser avec les langues !

Il existe des petits dictionnaires illustrés qui seront de chouettes outils de découverte ! Chercher comment se dit un mot dans une autre langue pour la création d'une histoire plurilingue.... ou simplement être curieux et découvrir les systèmes d'écritures dans le "coin écriture"... A vos idées !

"Mini dictionnaire visuel JAPONAIS"Ed : Harrap's

Ed : Le port a jauni

3 beaux albums bilingues français/arabe de Walid Taher.De très belles histoires et de splendides illustrations : A découvrir !

"Mes idées folles"

"Notre maison"

"Le mixeur"

Découvrez cet éditeur bilingue via ce lien

Ce livre est un abécédaire des mots français venus d'ailleurs. Très chouette pour découvrir que les mots ignorent les frontières et qu'ils nous relient à d'autres gens.

"Les mots oiseaux"Marie TrepsEd : Seuil Jeunesse

Coordination : Eliane CamargoEd : Migrilude

Selon l'UNESCO , plus de 2300 langues sont en danger ou en voie de diparition.

Sous-titre

Un abécédaire édité en wayana et apalaï. Ce livre peut permettre de découvrir des langues moins connues et de sensibiliser les élèves aux langues minoritaires.

Abécédaire trilingue. Langues de Guyane

"Les juments blanches"P.André & F. SochardEd : Rue du monde

En breton, pour dire « la jument blanche », on dit : « Ar gazeg wenn ». En arabe, on dit : « El fâras lè bêda ». En anglais, on dit : « The white mare”...

Le poète nous fait faire un petit tour de planète pour nous raconter en fin de compte, qu'au-delà de toutes les différences culturelles, ces juments blanches des quatre coins du monde... sont toutes des juments blanches !

L'ouverture à la diversité culturelle : comment se fête Noël à travers le monde ? Et dans les familles de vos élèves ?

"Tous les Noëls du monde"A.GuillerEd : Milan

Une diversité de systèmes d'écritures !

3 PAGES "Spécial Noël"

JOYEUX NOËL... DANS TOUTES LES LANGUES !

Un noël en origamis et en plusieurs langues, celles les plus parlées en Europe, au fil des récents mouvements migratoires : français, anglais, chinois, espagnol, portugais, arabe, allemand, italien, turc et russe.

"Joyeux Noël" - L'imagier multilingue- V. KrempEd: Migrilude

Vous avez envie d'écouter des enfants chanter Noël dans 8 langues ? Suivez ce lien

Vous pouvez télécharger le PDF de cette histoire via ce lien.

"La tournée du Père Noël au pays des contes"Un Kamishibaï plurilingue réalisé par des maternellesdu lycée français international de PékinEd : Kamilala

Nous espérons que cette sélection vous permettra de vivre de beaux moments d'éveil aux langues avec vos élèves.