Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

ICH BLEIBE ZU HAUSE

Hallo, Kinder.Ich bin Marian und jetzt geht's mir prima. Buenos días, chicos. Ya he vuelto. Me encantaría haberlo hecho en otras circunstancias, pero no ha podido ser. Como ya sabéis , a partir de ahora trabajaremos desde casa. No es fácil trabajar un idioma en la distancia, pero haremos todo lo que podamos.Me da mucha pena no veros en persona, pero esto es lo que nos toca ahora. Vosotros ya sabéis que yo os tengo un cariño especial y que me gustaría mucho veros y acompañaros en esa despedida de este año que tanto os mereceríais. Ojalá volvamos a tiempo para hacerla. y, si no, ya se me acurrirá algo.Como no tenemos que avanzar mucho contenido, vamos a intentar repasar cosas básicas en estos meses. A lo mejor , os meto algo nuevo facilito y básico para que lo tengáis para el año que viene.

Esta semana os voy a mandar solo unas fichas muy facilitas porque quiero que me ayudéis a hacer otra cosa.Vamos a traducir una canción alemana contra el coronavirus para toda la comunidad educativa.Cada uno de vosotros tendrá que hacerme un cartel con una frase en alemán y su traducción al español. Tranquilos, ya la traduzco yo. Creo que es una buena manera de explicar por qué y para qué estudiamos otros idiomas. Si todos nos entendiéramos mejor, estaríamos mucho más unidos.Voy a poner el nombre de cada alumno y lo que tiene que poner su cartel. es suficiente con tamaño folio. Luego, montaré un video con ellos. Así que, tenéis que haceros una foto con el cartel. si no queréis salir, ponéoslo delante de la cara

Sofía: Es traf uns wie ein Schlag ins Gesicht, (Fue como una bofetada) Izan: ins Gesicht, (en la cara) Anastasia: aus ´nem fiesen (de una horrible)Jesús: dunklen Hinterhalt. (y oscura trampa) Cristina G.: Erst Einen, dann Zwei, (primero uno, luego dos)Pablo: dann gleich Tausende(luego miles)Miriam: und es ist kein Ende in Sicht. (y no podemos ver el final)Adrián: Auch der Kiosk (inclusoel kiosko) cierra las trapas)Bryan: um die Ecke (de la esquina)Miguel: macht die Schotten dicht. (cierra las trapas)Antonio: Ich weiß es tut weh, (sé que duele) Rubén: doch anders geht es nicht (pero no hay otra manera) Borja J.: Doch - ich glaub´, (creo) Natalia L.: daß sich gerade was Großes tut (que algo importante va a pasar)Ángela : zwischen hier (desde ahora)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna

INTRODUCCIÓN AQUÍ

Por favor, chic@s, hacedlo que os quede bonito, bitte.

Cynthia: und dem Ende der Welt. (hasta el fin del mundo)Cristina M.: Nichts bleibt wie es war, (nada es como antes) Aitor: die Weichen werden neu gestellt. (hay que volver a poner los cimientos)Borja P.: Ich bleib´ Optimist (soy optimista)Natalia P.: und ich geb´ nicht auf. (y no me daré por vencido)Judith: Am Ende (al final)Carlos: kommt bestimmt was Gutes raus! (algo bueno saldrá de esto) Manuel: Wir können etwas schaffen, (podemos hacer algo )Iker: wenn wir als Menschen (si como seres humanos)Daniel: das Große und Ganze sehen (lo vemos de manera global)Marian: und in den Kampf gehen , (e ir a luchar)María: gegen das Virus (contra el virus )

Die Zahlen

Die Zahlen

Begrüssungen

Begrüssungen

erste lektion empezamos repasando desde el principio

Gracias, en cuanto lo tengáis, me lo mandáisTSCHÜSS!

puedes escribir un subtítulo aquí

Marian Fonseca

Danke Schön!