Want to make creations as awesome as this one?

Poèmes en breton écrit par Jean-Yves

Transcript

Barzhonegoù

Jean-Yves

Index

Amzer an hadan

1

An erc'h

2

Aotrou (Milord)

3

Ar goanv, an avel...

4

An dervenn kozh

5

Perig a zo ur bugel

6

Rev Gwenn

7

Tan ha didan

8

Logivy eus ar mor

9

roz eusa

10

11

Trugarez

Eus ar serr-noz eo deuet ar poenn. Estlammet on e dor va zi Gant ar skleurig a sklaerijenn Un devezh labour o echuiñ.

Amzer an hadan, an abardaez

En douarou, gant noz beuzet, E harvestan, fromet, pilhou Ur paotr kozh o taoler an ed, An eost da zon, war ar bommoù.

He ledskeud uhel ha teñval A zamwelan war an douar troed Hag e klevan en eus feiz dall E diroll talvoudus ar bed.

Bale a ra er park divent Mont ha dont, taoler pell an ed Digor he zorn, digor he hent Hag e soñjan, seller kuzhet

E tre ma, he lien astennet, Ar skeud, gant un hiboud mesket A sav etrezek ar stered Taol dorn meur an hader ed !

E-pad ma sav ‘trezek ar ster Gant e liennoù astennet Ha gant un hiboud en e ser Taol-dorn meur an hader-ed !

Sell Bugel Du an oabl An avel wall A zegas an erc’h War da seul, war da lerc’h Gwel, penaos er park bihan En deus ledet ur vantell c’hloan Hag an noz o vont da gouezhañ Da zisken a chom a-sav Sioulaet eo an avel Al loar o sevel Zo dislivetKalm ar bedHep trouz Kousk

Vois P’tit gars Le ciel noir ! La bise du soirApporte la neige.Dans ton cou elle est fraîche.Regarde, un beau manteau blanc Déjà couvre le petit champ Et la nuit qui voulait tomber De descendre s’est arrêtée. Le vent s’est endormi. La lune délavée Dans le ciel reluit Sans remords Le bruit A fui Dors

An erc'h

TROIDIGEZH

Vois P’tit gars Le ciel noir ! La bise du soirApporte la neige.Dans ton cou elle est fraîche.Regarde, un beau manteau blanc Déjà couvre le petit champ Et la nuit qui voulait tomber De descendre s’est arrêtée. Le vent s’est endormi. La lune délavée Dans le ciel reluit Sans remords Le bruit A fui Dors

Aoutrou.-(Milord)

TROIDIGEZH

Milord (Piaf - Moustaki)Allez venez, MilordVous asseoir à ma tableIl fait si froid dehorsIci, c'est confortableLaissez-vous faire, MilordEt prenez bien vos aisesVos peines sur mon cœurEt vos pieds sur une chaiseJe vous connais, MilordVous ne m'avez jamais vueJe ne suis qu'une fille du portUne ombre de la ruePourtant, je vous ai frôléQuand vous passiez hierVous n'étiez pas peu fierDame, le ciel vous comblaitVotre foulard de soieFlottant sur vos épaulesVous aviez le beau rôleOn aurait dit le roiVous marchiez en vainqueurAu bras d'une demoiselleMon Dieu, qu'elle était belleJ'en ai froid dans le cœurAllez venez, MilordVous asseoir à ma tableIl fait si froid dehorsIci, c'est confortableLaissez-vous faire, MilordEt prenez bien vos aisesVos peines sur mon cœurEt vos pieds sur une chaiseJe vous connais, MilordVous ne m'avez jamais vueJe ne suis qu'une fille du portUne ombre de la rueDire qu'il suffit parfoisQu'il y ait un navirePour que tout se déchireQuand le navire s'en vaIl emmenait avec luiLa douce aux yeux si tendresQui n'a pas su comprendreQu'elle brisait votre vieL'amour, ça fait pleurerComme quoi l'existenceÇa vous donne toutes les chancesPour les reprendre aprèsAllez venez, MilordVous avez l'air d'un mômeLaissez-vous faire, MilordVenez dans mon royaumeJe soigne les remordsJe chante la romanceJe chante les milordsQui n'ont pas eu de chanceRegardez-moi, MilordVous ne m'avez jamais vueMais vous pleurez, MilordÇa, je l'aurais jamais cruEh, bien voyons, MilordSouriez-moi, MilordMieux que çaUn petit effortVoilà, c'est ça!Allez riez, MilordAllez chantez, MilordTa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daMais oui, dansez, MilordPa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daBravo, MilordPa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daEncore, MilordPa da da da da daTa da da da da daTa da da da da daPa da da dam pa daPa da da da da daTa da da da da daTa da da da da da

Ale duit-ta AoutrouD’azezañ war ar skaonEr maezh ho peus bet rivMez aman ez eo tommLeskit ober AoutrouHag chommit er goudorEm c’halon ho daeloùHo treid war ur gadorAnaout ho ran AoutrouBiken n’ ho m’eus gweletEus ar porzh on ur plac’hUr skeud diwar ar plas

Trawalc’h eo a-wechoù‘Vije ur vatimantEvit freuzañ ar stammPa ya war ar morioùHa ganti e kaseAn dous lagad tenerNe wele ket emberrE torre ho puhezKarantez a ro ouelE giz-se ar bezañsA ro deoc’h ar chansD’e gemeret goude…

Harp e oan ouzoc’hDec’h war ho tremenUr pezh lorc’h oa ennoc’hBenniget gant an neñvHo seizenn ‘ giz ur moueA fiche war ho skoazhEvel eus ur roueBale a raec’h sonnE brec’h un dimezellNa pe gent kaër e gwellSkornet eo va c’halon

Ale duit-ta Aoutrou Warnoc’h zo stumm ur mous Leskit ober ! Aoutrou Duit dreist an treuz hep trouz Kempenn ran ar c’heuzioù Kannañ ran ar sonn dall Kannañ ran an Aoutrou En deus bet ur chans fall Sellit ouzhin! Aoutrou Biken n’ho m’eus gwelet Mes ouelañ reoc’h! Aoutrou Biken ‘m bije kredet

( Komzed) Ac’ha gwelomp! Aoutrou Mousc’hoarzit din! Aoutrou Gwelloc’h c’hoazh, un tammig poan… Setu, e-se! Ale c’hoarzit! Aoutrou Ale kannit ! Aoutrou …

( Komzed) Ta da da da …Mes ya dansit ! Aoutrou Ta da da da … Brav eo !Aoutrou C’hoazh ! Aoutrou Ta da da da…

Ar goanv, ‘n avel, ar glav A gan war un ton brav Ar vrumenn pe an heol Da’m sell a zo evel Ne glaskit ket kompren Perag eo brav em fenn Perag ur vro ken gris A grog aer ouzh Veniz Ha neuze e sonjañ Eürus e va nozve(zh) Na mil mandolinenn A son ‘vit va hunvre Ya a bezh ar bed En deus aozet ar son-mañ ‘vidon Ar stêr, al laboused He doa kanet pell araogon Bet ez int gerioù a vemdez Mes int gerioù a garantez Karantez eo va son Peder sezon He gano ‘vit hon.

L'hiver, le vent la pluie...

C'est ma chansonL’hiver, le vent, la pluieChantent leur mélodieLa brume ou le soleilA mes yeux c’est pareilNe cherchez pas pourquoiTout est si beau pour moiPourquoi ce gris paysPrend des airs d’ItalieEt moi je m’imagineHeureuse dans ma nuitQue mille mandolinesJouent pour ma rêverieOui toute la terreA composé cette chanson pour moiL’oiseau et la rivièreL’avaient chanté bien avant moiCe sont des mots de tous les joursPourtant ce sont des mots d’amourL’amour c’est ma chansonQuatre saisonsLa chanteront pour moi.

Ar goanv, an avel, ar glav

Les paroles de C’est ma chanson ont été écrites par Pierre Delanoë / Charles Chaplin et la musique composée par Charles Chaplin.Le titre C’est ma chanson a été enregistré en 1966.La chansonC’est ma chanson a été éditée par Universal Mca Mc Ltd / Universal Mca Mc Pub UsaUniversal Mca Ltd Agt.

An dervenn kozh

Pa edo yaouank ‘ oa anv Da reiñ un tamm frankiz d’ar vro Neuze e klaske ar Markis Reiñ spi nevez da dud paour Breizh Anaout a reas an Dispac’h Bras Ar chouaned, an armeoù glas C’hwezh kreñv laosket gant ar poultr du Deuet gant ‘n avel eus Kergidu

Ar roue kozh a zo marv Kouezhet eo ar wezenn derv He hen-lorc’h a zo aet d’an traoñ En ur frigasañ ar gwez-kraon War ar c’hleuz ‘oa kresket gwechall Ha gouzañvet meur ‘amzer fall ‘Pad tri c’hantved en doa silet Ur bern taolioù avel kalet

AN DERVENN KOZH (suite 2)

E-pad ar vrezel diwezhañ Ec’h erruas an taol gwashañ ‘N ur glask diwall ur paotr kuzhet E pakas un tenn ‘n he bruched Terriñ a reas ar gorventenn Ur bern skourroù war an dervenn Gloazet e oa bremañ ‘n he lusk Ha krog an iliav en he rusk

Al laboused a deue atav A daolioù askell war he zro Lod anezho d’ober o neizh Ar pichoned da lonkañ mez Enni e sute kaer an drask Da nebeutañ betek gouel Fask Pa tenne homañ he alan Ar pintig a save e gan

An dervenn kozh (Suite 3)

Lavaret ‘n doa d’an dervennig A save ‘n he c’hichen, sioulig E karfe vije graet ganti Un daol yac’h da lakaat en ti An dud a deufe da zebriñ ‘N ur lavaret tro-dro dezhi : « Homañ zo graet gant an dervenn Bet tumpet gant muzik Karmen. »

Alies-kenañ e teue en hañv Chatal yaouank da zisheoliañ Gourvez a raent dindañ he skeud Evit taskagnal en o bleud Ha bremañ ez eo astennet He skourroù bras a zo torret Klevet e vo en deizhoù-mañ O fraoñval an eskenn dre-dan

Perig a zo ur bugel

Perig a zo ur bugel o chom war un atant Skrivet en deus ul lizher d’an Tad Nedeleg O Tadig Nedeleg, mar plij degas ganez Un traktor ruz ha gwenn ‘vit c’hoariñ war an traezh Ha da stagañ outan, leun’ ostilhoù nevez: Ur c’har gant e gerzier, ur vod da gas hañvouez, Ur freuz da gempenn douar, ‘n e benn araok ur bal, Ha traoù-all marteze, ma peus forz pegement. Va boutoù vezo prest dirak ar siminal. Ma n’int ket bras a-walc’h, laka ‘r profoù’ kichen Mes ma ne c’hellez ket bezañ ken brokus Neuze e c’houlennin un dra-all diganez : Re alies e welan va mamm trist ha gouelus Abaoe m’eo aet kuit va zad d’ar bloazh nevez. Ma ne ket ouzhpenn dit ober dezhan distreiñ E rin hep va zraktor. Mont a rin gant va zad Da labourat an douar ha da ledañ an teil. E giz-se’ roi deomp un Nedeleg re vat ! Sinet : Perig a anavezez

G.S. (goudeskrid)Ur c’hoar vihan em eus, Anna eo e c’hañv.‘baoe nevez er skol, ne c’hoar ket skrivañ c’hoazh.C’hoant he dije kaout ur boupinell vrav,Gant blev da astenn ha dilhad ruz ha glas.Kenavo ha trugarez dit.

Rev gwenn

Un nozvezh wenn a zo tremenet war ar maez.Penn-badaouet eo an natur pa sav an deiz,‘Giz ma vije motet dindañ ar gwiskad revHa gant he dilhad gwenn he deus an aer marv.Bet ez eus en oabl ur braventez digemmeskPa tec’h kuit ar stered evit reiñ ur plas freskDa c’hlander skleur an deiz a sav war an douar.Gant gouloù-deiz e vo gwelet an heol klouarO livañ ‘melen-ruz ar geot gant ‘rev sonnet.Goude e troïo e gwenn-kann ar skant skornetPa savo an heol uhel war ar c’harzhaoueg.Talbennigoù strink ar rev a daolo dre zeg,Dindañ bannoù an heol, steredennerezh vihan.Hag ar prad a luc’ho a vilionoù diamant.

Glander : puretéSkleur an deiz : aubeGouloù-deiz :auroreGwazhenn : rayon (veine)Sonnet : raidiSkant : écaillesGarzhaoueg : bocageStrink : cristallinDibadus : fugaceTalbennig : facetteSteredennerezh : Scintillement

Rev gwenn (2)

Pelloc’h eo fardet e-tre div c’heotenn dev Ur gwiad-kevnid bras, ingal hag aozet brav. Gwriet eo bet gant ar yenienn a neudoù seiz Ha treuzet gant ar gwazhennoù heol dre he c’hreiz.Gortozit ! Dont a raio buan ar c’hevnidenn Da welet a ne ket freuzet he roued wenn Dindañ pouezh dibadus ha mintinek ar rev. Marteze, war he zro, e kavo he friko : Ur gelenienn hardizh dam-skornet er marv. E-se eo ganet, ha marvet ur beure kaer : Teuzet eo bremañ ar rev war ar foenneier.

Gwiad-kevnid : Toile d’araignéeRoued : filetSkan : écaillesBeure : matinée

Tan ha didan

A hed an endervezh, eo savet uhel an tan. Strakal a rae ar flamm, en ur droidellañ Kounaret, dirollet,o klask lipañ an oabl Hag ar skourroù a zeve e-barzh an tan- gwall Goude bezañ c’hwezet, ha kanet, ha sutet, E kouezhent e ifern un digor-maezh oaled Sioulaat a rae neuze e-pad ur pennad berr Araok difoupañ c’hoazh nerzhusoc’h en e aer Pa teue forc’h an traktour da daoler ‘n e greizhenn Ur bern bras digempenn a herdin hep gwedenn

Endervezh: après-midi (durée)Gwedenn : lien (de fagot)

E lez ur c’hleuz ma oa nevez troc’het ar gwez An tan a oa roue en devezh-se, ha levenez Dillo e veze troet ar skourroù e glaou ruz Hag, en ur c’hannded trumm, ar glaou-se e ludu Diwezatoc’h, ne vezint ken nemet eñvor Relegoù ar c’heuneud laosket gant ar c’hoadour Ne vezint ken nemet skeuziusted ar voged Dibradet trezek an oabl gant ar voudiged A zo o nijal a-zioc’h an divent oaled

Lez : lisièreKannded : incandescenceSkeuziusted: évanescenceBoudiged : fées

Tan ha didan (2)

Deuet eo bremañ an deñvalijenn war ar maezh Hep boued, en deus an tan en em bleget gant mezh Luskellañ e ra c’hoazh skleur dam-ruz an oaled Mes arabat faziañ : ne eo nemet kuzhet A-walc’h eo taoler ennañ ur skourrig bennak Ankounac’haet tro-dro dezhañ gant an tantad Evit gwelet e chom e gor al loen-zu : Rak ar flamm goloet a strink er vann diouzhtu

Gwelet e vez bremañ an tiegezh o tostaat E-trezek ar bern glaou en em gousket da vat Silzig a zo ganto e-barzh ur baner-zu Patatez, avaloù,e-touez paper alu Bet e vezint lakaet da boazhañ dizale Hag a roio ur blaz disheñvel d’ar boued-se Blaz ur c’hoan garzaoueg e kegin ar stered Blaz diardoù an eürusted !

Garzaoueg : buissonnier, bocagerTiegezh : famille

Logivy eus ar mor

Dont a reont d’azezañ pa vez eur ar mare War ar morgleuz a zo amañ teid ar c’hae Sellet a reont c’hoazh en tu all da Vriad O c’hweshañ frond dispar an avel hag o c’halv Mes ma z’eo aet da goll amzer an Douar Nevez Gouenn an dud a vor a chom dumañ bemdez. Logivy eus ar mor, Logivy eus ar mor Gwelet a rez mervel ‘n diwezhañ gwir dud-vor Logivy eus ar mor, berniet eo ‘n da borzh kozh Relegou da vigi marv eus meur a vloaz.

Anavezet o deus renadur al lienn Komz a reont eus obank, eus fok hag eus misan Ouzh pep tra en eus roet saourentez d’o buhez Hag a kasint ganto a bep-eil en o bez Mes ma z’eo aet da fall amzer an Hornerien E chom atao dumañ eus had ar foeterien Logivy … Ne ouzhon ket ar pezh a lavar o lagad Kollet en o zremmoù gant ‘n avel kizellet Stummoù brav a wazed, pennoù a tud en oad A oar atao c’hoarzin ha gelver ar baotred Adlakit ho kabig ha torrit ar chedenn Kit atao war araok mes krogit er varrenn. Logivy …

Roz eusa

Martoloded ha ma karfec’h War ho listri, war ho gouelier Ober deomp enor un arsav E teuje hor penn da ruziañ Hor spered vije sederoc’h Hag e kinigfemp roz deoc’h Roz eus liv ar gwad } Roz eus Enez Eusa } 2 gw.

Gouelaned kaer bezit eürus Rak an noz-mañ a vezo beuz Ma chom a-sav er porzh amañ Al lestr war hent Eusa Klevet a ran ar c’habitenn Hag ar martolod er misan Kaozeal a reont ur yezh all Hag ar vag a ruilh hag a vrall Hag en em daol da ziwezhañ War roc’h Enez Eusa A ! tud a vor, deuet eo ar poent Deoc’h’ da bediñ dindañ al lienn Rak e klevor strakal ar gwern Storloket gant ar mor a vern Hag an avel a oar traou kozh Oar ‘vit petra vezo ar roz Roz eus liv ar gwad } Roz eus Enez Eusa } 2 gw.

Eus Santander da Gopenhag Morse ul lestr a dreuz ar wag N’eus bet a c’hoant da chom a-sav E porzh Enez Eusa Hag ma oar mat al loman Penaos vez anvet pep tour-tan Ne weloc’h ket an dremmoù brav Eus ar plac’hed a sell atao ‘Trezek al listri hag a ya En tu all da Eusa

+troidigezh

Les roses d'OuessantDe Santander à CopenhagueJamais bateau trouant la vagueN’a fait une escale en passantA l’île d’OuessantEt si le pilote à la barreConnaît le nom de chaque phareVous ne saurez pas le visageDe celle qui sur le rivageRegarde les bateaux passantAu large d’Ouessant.Sur vos cargos sur vos voiliersAh matelots si vous vouliezNous faire l’honneur d’une escaleNos visages seraient moins pâlesNos âmes seraient moins morosesEt nous vous offririons des rosesDes roses au couleur de sang, des roses d’Ouessant (bis)Mouettes mes sœurs soyez heureusesCar cette nuit sera fameuseSi le bateau qui vient au ventS’arrête à OuessantJ’entends la voix du capitaineEt les marins dans la misaineIls parlent dans une autre langueEt le navire roule et tangueEt se jette sur les brisants de l’île d’Ouessant.Ah matelots sur vos voiliersVoilà le moment de prierCar on entend les mâts qui craquentSous les lames qui vous attaquentEt le vent qui sait toute chose,Sait à quoi serviront les rosesLes roses au couleur de sang, les roses d’Ouessant (bis)Louis le Cunff - Mikaël Scouarnec

Claude AttardPhare de Créac'h, île d'Ouessant

Trugarez!

Barzhonegoù -Jean-Yves