Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Медиапутешествие по культурно-историческим объектам, связанным с жизнью и деятельностью известных земляков

Островетчина

Авторы: Польская Н.С., Ревако Н.В. Корнелик Т.Е.

Государственное учреждение образования "Гимназия №1 г.Островца Гродненской области"

Знаменитые земляки

Знаменитые земляки Островетчина -самый северный из регионов Гродненской области. Тот, кто хоть однажды посетил Островетчину, всем сердцем влюбляется в этот дивный синеокий край. Величаво смотрятся медностволые сосны. Вдоль высоких берегов несет свои воды река Вилия и ее притоки Лоша, Ошмянка, Страча, Сорочанка. Здесь можно одновременно увидеть все виды белорусского ландшафта. Известен район не только великолепными пейзажами. Богата Островетчина культурными традициями. Издревле в мире и согласии здесь живут белорусы, поляки, русские, литовцы, представители других национальностей. Выращивают хлеб, растят детей, сохраняют свои народные и культурные традиции. Это наша малая Родина, наше наследие, которое однажды и навсегда даётся каждому человеку вместе с жизнью. Все годы судьба Островецкого района была неразрывно связана с судьбами людей, проживающих на этой территории, людей, творящих его историю, тех его жителей, без деятельного участия которых история района не стала бы такой яркой и содержательной. В деревне Барани желающие могут познакомится с творчеством белорусского поэта Казимира Свояка, посетив его дом-музей. Те, кто интересуется живописью, смогут посетить родовую усадьбу в Трокеникиках, художника Марьяна Богуша-Шишка. Искушенный турист, несомненно, захочет побывать на горе Замковка, описанной в книге «Вилия и ее берега» известным путешественником Константином Тышкевичем во время своего похода по Вилии в 1857 году. Здесь родились братья Константин и Альбин Степовичи - поэт и музыкант, в деревне Михалишки - литератор Менке Кац, в д. Локтяны - поэт, драматург и священник Янка Былина. Красота природы края, дружелюбие жителей привлекали поэтов, художников и многих известных людей.Так, в деревне Дубники находится усадьба 19 века Томаша Минейко, где подолгу гостил, вынашивал замыслы своей исторической трилогии польский писатель Генрих Сенкевич. В часовне в деревни Лоша в 1938 г. похоронен белорусский и польский художник Лев Добжинский. В Малях провел последние годы своей жизни российский консул в Японии, выдающийся ученый Иосиф Гашкевич. В городе Островец установлен памятник первому консулу Российской империи в Японии, автору первого японско-русского словаря, основателю первого в Японии православного храма – Иосифу Антоновичу Гошкевичу. Свои последние годы Иосиф прожил в деревне Мали под Островцом. Мемориальные камни в его честь также установлены в деревне Мали и городе Островец.

К. Свояк

MENU

Константин Матвеевич Степович (Казимир Свояк) На самом севере самого северного района Гродненщины на границе ландшафтного заказника «Сорочанские озера» расположена деревня Барани, которая интересна туристам музеем священника, просветителя, поэта Казимира Свояка (настоящее имя –Константин Матвеевич Степович). Открыт он был в 2010 году, когда праздновалось 120-летие известного уроженца Островетчины. Экспозиция разместилась в его отреставрированном родном доме. Ранние годы… Казимир Свояк родился 19 февраля 1890 года в деревне Барани Клющанской парафии Свентянского повета (теперь Островецкий район Гродненской области). В семье было восемь детей, в том числе братья Альбин Степович и Бернард Степович.(Личность Казимира Свояка раскрывается в мемуарах его родного брата Бернарда Степовича). У отца Матвея Степовича была половина волоки земли. Семья проживала в небольшом домике. Позднее местный помещик Сволькен, у которого его отец служил лесником, выделил участок земли и лес для строительства нового дома. Говоря о детских годах Константина, следует отметить, что не прошли мимо него все беды крестьянского ребёнка. Как и все деревенские дети, помогал родителям по домашнему хозяйству, пас скот в поле. Первым его учителем был пастырь Мартин, знавший огромное количество сказок, народных песен, пословиц. По воспоминаниям Бернарда Стаповича (брата Константина), бабушка и пастырь Мартин оказали большое влияние на формирование души маленького Кости. Учеба… Начальную школу К.Стапович закончил в родной деревне, затем волостную (в 1905 году) в Свентянах (совр. Швянчёнис), в 30 километрах от Бараней. Во время учёбы в Свентянах мальчик жил на станции у знакомых его родителей, а питался преимущественно хлебными сухарями и молочными продуктами, которые иногда подвозил ему отец. Ежегодно школьные каникулы проводил в родной деревушке, заезжая иногда в Шайкуны, где углублял знания по французскому языку. По окончании городской школы Константин готовился к вступительным экзаменам в духовную семинарию в Вильно, его желание поддержали родители, которые видели в нём будущего ксендза. Прежде в многодетной семье было довольно сложно дать школьное образование каждому ребёнку. В Вильно на его мировоззрение большое влияние оказала газета «Наша Ніва» С 1913 года в белорусской прессе начинают появляться первые произведения Казимира Свояка (под этим псевдонимом печаталась большая часть произведений Константина Степовича). Первое стихотворение называлось «На імяніны майго пробашча». Осенью 1913 года здоровье К. Свояка ухудшается , он узнаёт, что болен туберкулёзом, и врачи рекомендуют ему выехать в горы на курорт в Закопане в Польше для лечения. Домой он возвращается только весной 1914 года. Вернувшись, попеременно живёт либо в Вильно (где заканчивает учёбу в духовной семинарии), либо в Баранях, либо в Клющанах. В 1915 году в Петербурге состоялось его посвящение в священники, и он был направлен викарием в Камайскую парафию. На должности священника… В своих записях того периода он пишет: «3 жніўня прыехаў на свой вікарыят у Камаі. Беларусь шчырая. Навет разгаварыцца іначай трудна. Касцёл падобны да нейкай крэпасці з сярэдніх вякоў. Пробашч залаты. Працы ёсць». В 1916 году его переводят в родную парафию в Клющаны. С Клющанами тесно связана его первая самостоятельная религиозная и общественная деятельность. В сане священнослужителя Казимир Свояк всячески поддерживал белорусскую культуру. 21 ноября 1915 года даже произнес первую в истории своего прихода проповедь на белорусском языке. В Клющанах Константин Степович создал хор, исполнявший не только религиозные, но и белорусские народные песни: «Красная калинка», «Гуси», «Зеленый дубок», «Соловейка». Его усилиями в округе были открыты семь школ, в том числе в отцовском доме в деревне Барани. Параллельно он открыл курсы по подготовке учителей, нередко за собственные деньги приобретал учебники. В Клющанах, благодаря стараниям Константина Степовича, возник кружок «Хаўрус Сваякоў» (Союз Свояков). Кружок организовал народную библиотеку, организовывал концерты и театральные представления, в том числе постановки пьес, написанных Степовичем. Казимир Свояк хотел ввести белорусский язык в костёле. Им был составлен молитвенник для белорусов-католиков «Голас душы». Чем впечатляют тексты, которые включены в «Голос души»? Краткие объяснения и разъяснение написаны простым языком, пропитанным доброжелательностью к верующему-белорусу. Видно, что молитвенник составлял человек, который хорошо знал душу белорусского крестьянина. В молитвенник включены ежедневные молитвы, рассуждения об отдельных праздниках, рассказ о таинствах, литургические молитвы, литании и религиозные песни. Многие песни, такие как «Матерью Божия, Матерью хорошая» или великопостная «Иисус Христе, Боже милый», и сейчас поют в белорусских костелах. Последние годы жизни… Но белорусская возрожденческая работа давалась не без препятствий. Всё чаще его преследует костельное начальство. В 1916 году его перекидывают в Карытин, на Белосточчину, где местный ксёндз требует от него забыть обо всём белорусском. В 1920 году Казимир Свояк уже в Засвири, возле Мяделя. Здесь здоровье его ухудшается, но и тяжело больной поэт работает: пишет стихи, баллады, рассказы, стихи-медитации, обработки Евангельских сюжетов, которые позже были собраны в сборник «Мая ліра» (опубликован в Вильно в 1924 году). Однако туберкулез прогрессировал. 13 июня 1925 г. он сделал запись в дневнике: “Здароўе маё горш: боль у правых грудзях колькі дзён не ўступае. Эх ты, доля-доля! Аднак: “Contra spem spero” (Проціў надзеі надзеюся) ”. Свою роль в ухудшении его здоровья сыграли не только суровые условия жизни в Засвири (толстые, влажные стены монастыря, никогда не прогревавшиеся, холод), но и моральные удары: из-за доноса последовал запрет на служение на белорусском языке, был проведен обыск с целью изъятия белорусских книг. Все больше времени Казимир Свояк проводит в Закопане. Зимой 1926 года он просит своего брата Альбина и ксендза Адама Станкевича забрать его домой. Из поезда в Вильне Казимира Свояка выносили на руках. 6 мая 1926 года Казимира Свояка не стало. Похоронен он на кладбище Роса в Вильно. Память… На памятнике, открытом в 10-ю годовщину смерти, слова из его стихотворения “Гімн роднай зямлі”: …Ідзе вось ясная пара, Прывіду сьвеціць нам зара, Айчызна-Маці-Беларусь, Гарой, жыва! В Вильнюсе установлена мемориальная доска в честь К. Сваяка. Скульптор мемориальной доски - Игорь Засимович, меценат - Никита Забуга. По-литовски и по-белорусски (латиницей) на мемориальной доске, которая имеет форму креста, говорится: «Здесь жил и учился белорусский священник и поэт Казимир Сваяк». Потомкам Казимир Свояк оставил сборник стихов «Моя лира». На его похоронах хор Виленской белорусской гимназии исполнял песни на белорусском языке. А в 1990 году литературовед Адам Мальдзис, посетивший Ватикан, предложил причислить Казимира Свояка к лику святых католической церкви. Именем Казимира Свояка названа одна из улиц в Островце. Каждый год в доме-музее в Баранях собираются те кто сохранил в своем сердце гордость за известного сына своей земли. Творчество Казимира Свояка вошло в историю белорусской литературы. Лучше представить жизнь известных земляков помогает воссоздание в музее быта того времени: здесь собрана богатая коллекция старинных предметов быта, которые можно было встретить в каждом крестьянском доме. Среди экспонатов есть предметы живописи, графики, рукописи, печатные издания, монеты, фотографии, аудио- и видеоматериалы и многое-многое другое. Многие из них в свое время принадлежали семье Степович. При входе вмузей сразу можно увидеть кровать, застеленную покрывалом сбелоснежными кружевами внизу. Рядом находится стол, накрытый самотканой скатертью. Нанем стоит свечка илежит крест, как будто кто-то только что молился здесь. Чуть дальше — переизданные копии экземпляров книг Свояка «Мая ліра», «Голас душы», «Дзея маёй мыслі…». В филиале музея в Баранях также находятся копии фотографий и документов, которые принадлежали Казимиру Свояку, его семье и друзьям. Гордость экспозиции музея — арнат (верхняя одежда римско-католического руководства, в котором, вероятно, вел службу Казимир Свояк).Этот арнат музею подарил ксендз прихода в деревне Камаи. В католической традиции начала XX века одежда священнослужителей передавалась от поколения к поколению, и к нему она дошла естественным образом. Среди других религиозных предметов — имшал (молитвенник), напечатанный в Риме в 1905 году, по которому проводился похоронный обряд в Комайском костеле. Вокруг дома-усадьбы Свояка тоже есть на что посмотреть: пейзажи в этой местности очень живописные. Совсем рядом с музеем — Баранское озеро, которое входит в сеть Сарачанских озер.

Франтишек Богушевич

Menu

И. Гошкевич

Menu

Белорусский Гулливер с фрегата «Паллада» Судьба белорусского путешественника, востоковеда, дипломата, лингвиста и естествоиспытателя Осипа (Иосифа) Гошкевича (1815(14?) - 1875 гг.) полна приключений и борьбы, упорства и нелегких побед на избранном поприще. Иосиф (чаще его именовали Осипом) Гошкевич появился на свет 16 (28) апреля 1815 года (по другим сведениям – того же числа, только в 1814-м). Его «малая родина» - крохотная деревенька Гошки, что в Речицком уезде Минской губернии (ныне - Гомельская область). Его отец, Антоний Иванович Гошкевич, был священником Михайловской церкви села Стреличева того же Речицкого уезда; брат - Иван Антонович Гошкевич – впоследствии стал протоиереем Киевской Константиновской церкви. Иосиф же успешно окончил Минскую духовную семинарию и Петербургскую духовную академию. Но по стопам отца не пошел, увлекся языками, коих знал более десяти. Благодаря этому в 1839 году попал в состав Русской духовной миссии в Пекине, а в 1852 году адмирал Путятин взял его переводчиком на фрегат «Паллада», направлявшийся из Петербурга, вокруг Африки, в Японию. По пути Гошкевич внимательно изучал флору и фауну Африки и Азии. Его попутчиком был известный русский писатель Иван Гончаров, впоследствии не забывший о нашем земляке при создании своей книги «Фрегат «Паллада». Путешествие совпало с франко–русской войной. В результате боевых действий фрегат потопили, а его команда оказалась в шестимесячном плену у англичан. Но русско–японский договор был подписан. Адмирал Путятин высоко оценил способности и скромность Гошкевича и рекомендовал его первым консулом в Японию. И в 1857 году Гошкевич вернулся в Японию уже в статусе консула. Здешних жителей он учил русским блюдам, европейским нарядам и прическам — они стали самыми популярными. Для японских детей появилась русская азбука, и на некоторое время русский стал самым популярным языком на острове Хоккайдо. С ЯПОНИЕЙ связаны не только успехи, но и печаль Гошкевича. В Японии умерла его 43-летняя жена, затем несчастье постигло и дом — у него была самая богатая библиотека, и почти все книги сгорели. То немногое, что осталось, он привез в Мали. После этого карьеру дипломата решил завершить — вернувшись из Японии, Гошкевич проработал в Петербурге в консульстве и попросился в отставку по состоянию здоровья. Во время пребывания в Петербурге Гошкевич предпринял издание японско-русского словаря, содержавшего 10 тысяч лексических единиц. Он был напечатан в 1857 г. под названием «Японско-русский словарь, составленный И. А. Гошкевичем при пособии японца Тацибана-но Коосай. Словарь удостоился в 1858 году Демидовской премии от Императорской Академии Наук с вручением золотой медали. Первого консула Российской империи в Японии Гошкевича жители страны и сегодня вспоминают добрым словом. О том, что в агрогородке Мали Островецкого района когда-то жил Иосиф ГОШКЕВИЧ, сегодня немного напоминаний. В никому не известной небольшой усадьбе, купленной на Демидовскую премию, знаменитый исследователь, дипломат и переводчик провел последние годы жизни, спасаясь от воспоминаний о погибшей жене и сгоревшей библиотеке. Тем не менее это время стало для него плодотворным: он женится второй раз и пишет монографию «О корнях японского языка». Через сотню лет после его смерти это место вспомнят: сюда будут приезжать делегации из Страны восходящего солнца, а в школе и библиотеке создадут экспозиции в честь Гошкевича, где хранятся копии писем Иосифа Гошкевича, книги, посвященные ему, фотографии XIX века, страницы из рукописей, факсимиле работ, одна из которых — «О корнях японского языка». В Мальской библиотеке хранится страничка из русско-японского словаря. Библиотекарь обращает внимание на фотографии: в городе Хакодате, где долгое время жил ученый, благодаря ему появились православный храм, русская школа, а японцы научились европейским премудростям. Жизненный путь Иосифа Антоновича Гошкевича, замечательного сына белорусского народа, русского дипломата и ученого оборвался в 1875 году в возрасте 60 лет. Последний приют он нашел на островецком кладбище. В августе 1994 года по инициативе Общества белорусско-японской дружбы был создан Фонд И. А. Гошкевича, а вскоре в г. Островец был воздвигнут памятник земляку-дипломату и ученому-японоведу. В Минске одна из улиц названа именем И. Гошкевича. Муниципалитет Хакодатэ тоже не остался в долгу перед первым российским консулом в Японии - в 1989 году здесь был открыт бюст - памятник И. А. Гошкевичу (работа российского скульптора О. К. Комова). В науке именем Гошкевича названы описанные им неизвестные ранее виды насекомых и залив в Северной Корее (по-корейски Чосанман). Бархатница (занесена в Красную книгу) и бражник Гошкевича

Menu

Марьян Богуш-Шишка

проверь себя