Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Eugénio de Andrade

Eugénio de Andrade was born on 19th January 1923 in Póvoa de Atalaia, Fundão, Portugal; and he died on 13th June 2005 when he was 82 years old in Porto, Portugal.

Biography

+info

He attended Passos Manuel High School and Machado de Castro Technical School. He started writing his poems in 1936.

At the age of ten he moved to Lisboa after his parents' divorce.

He was born in a peasants family.

Biography

In 1938 he sent some of these poems to António Botto (a portuguese writer) who ,liked what he read very much. He wanted to meet Eugénio de Andrade and later he incentivated him to write more poems. His first book named "Narciso" was published in 1940. In 1943 he moved to Coimbra , where he went back after the military service. He got acquainted with Miguel Torga - a portuguese doctor and writer -and Eduardo Lourenço - a philosopher. He assumed the charge of public employee, performing the functions of Administrative Inspector of the Health Ministery.

Biography

He received various awards such as : the prize of the International Association of Literature criticisn in 1986, the prize D.Dinis from the Mateus House Foundation in 1988, The Great Prize of Poetry from the portuguese Association of Writers in 1989 and the Camões prize in 2001. He died on 13th June 2005, in Porto, after a long neurological disease. He is buried in Cemitério do Prado do Repouso, in Porto.

Biography

Narciso - 1940 As palavras interditas - 1951 Até amanhã - 1956 Mar de setembro - 1961 Obstinato rigore - 1964 Obscuro domínio - 1971

Books

Aquela nuvem e outras - 1986 Contra a obscuridade - 1987 Vertentes do olhar - 1987 O outro nome da terra - 1988 Os sulcos da sede - 2001

Books

A contemporary of neorealist and surrealist movements, he almost doesn't evidence any literary choices. He asserts himself as a poet free from any aesthetic rigor.

Aesthetic and literary movement

Não me esqueci de nada, mãe. Guardo a tua voz dentro de mim. E deixo-te as rosas. Boa noite. Eu vou com as aves.

Mas tu esqueceste muita coisa; esqueceste que as minhas pernas cresceram, que todo o meu corpo cresceu, e até o meu coração ficou enorme, mãe! Olha — queres ouvir-me? — às vezes ainda sou o menino que adormeceu nos teus olhos; ainda aperto contra o coração rosas tão brancas como as que tens na moldura; ainda oiço a tua voz: Era uma vez uma princesa no meio de um laranjal... Mas — tu sabes — a noite é enorme, e todo o meu corpo cresceu. Eu saí da moldura, dei às aves os meus olhos a beber,

Poema à MãeNo mais fundo de ti, eu sei que traí, mãe Tudo porque já não sou o retrato adormecido no fundo dos teus olhos. Tudo porque tu ignoras que há leitos onde o frio não se demora e noites rumorosas de águas matinais. Por isso, às vezes, as palavras que te digo são duras, mãe, e o nosso amor é infeliz. Tudo porque perdi as rosas brancas que apertava junto ao coração no retrato da moldura. Se soubesses como ainda amo as rosas, talvez não enchesses as horas de pesadelos.

Poem 1

The poem consists of fourteen strophes: a couplet, four triplets, a couplet, a quintile, three triplets, a block, a triplet and a monastic. In this poem there is no rhyme or rigorous metric, so it's a poetic composition of loose verses (proving the poetic freedom of the poetic subject).

Formal analisys of the poem

The title of the poem suggests that it is dedicated to his mother. Its theme is the memory of the poetic subject's mother. Matter: The poetic subject addresses the mother, deceased, telling her that he is no longer the child she has met. Now he is an adult without innocence, without purity, who mourns the present full of nightmares. The poetic subject awaits death.

Ideological analisys of the poems

Picture of mother and son - Pablo Picasso Mother and daughter - Alfio Presotto ,in 1940 Italy

Pictures related to the theme

Para os braços da minha mãe - Pedro Abrunhosa e Camané

Song related to "Poema à mãe"

Mas isso era no tempo dos segredos, no tempo em que o teu corpo era um aquário, no tempo em que os meus olhos eram realmente peixes verdes. Hoje são apenas os meus olhos. É pouco, mas é verdade, uns olhos como todos os outros. Já gastámos as palavras. Quando agora digo: meu amor, já não se passa absolutamente nada. E, no entanto, antes das palavras gastas, tenho a certeza de que todas as coisas estremeciam só de murmurar o teu nome no silêncio do meu coração. Não temos já nada para dar. Dentro de ti Não há nada que me peça água. O passado é inútil como um trapo. E já te disse: as palavras estão gastas. Adeus.

Adeus Já gastámos as palavras pela rua, meu amor, e o que nos ficou não chegapara afastar o frio de quatro paredes.Gastámos tudo menos o silêncio. Gastámos os olhos com o sal das lágrimas,gastámos as mãos à força de as apertarmos, gastámos o relógio e as pedras das esquinas em esperas inúteis.Meto as mãos nas algibeiras e não encontro nada. Antigamente tínhamos tanto para dar um ao outro; era como se todas as coisas fossem minhas: quanto mais te dava mais tinha para te dar. Às vezes tu dizias: os teus olhos são peixes verdes. E eu acreditava. Acreditava, porque ao teu lado todas as coisas eram possíveis.

Poem 2

The poem consists of six strophes: an octave, a bloc, a quintile, a seventh, an octave, a quintile and a monastic.In this poem there is no rhyme or metric again, revealing the poetic freedom of the author.

Formal analisys of the poem

The title "Adeus" means a farewell, a conclusion or probably an end. The poetic subject discribes us a love that has finished, spoilt by time, a silenciouse love, in wich the words have no value. You can say it is a love relationship that was perfect a long time ago, but it has finished.

Ideological analisys of the poem

Picture related to the theme

The White Cave - Banksy

Adeus amor adeus - Carolina Deslandes

Song related to "Adeus"

As Palavras São como um cristal, as palavras. Algumas, um punhal, um incêndio. Outras, orvalho apenas.

Poem 3

Secretas vêm, cheias de memória. Inseguras navegam: barcos ou beijos, as águas estremecem.

Poem 3

Desamparados, inocentes, leves. Tecidas são de luz e são a noite. E mesmo pálidas verdes paraísos lembram ainda.

Poem 3

Quem as escuta? Quem as recolhe, assim, cruéis, desfeitas, nas suas conchas puras?

Poem 3

The poem consists of four strophes: two sextilhas and two blocks. Just like in other poems, in this one there is no rhyme or defined metric.

Formal analisys of the poem

The poetic subject intends to communicate the importance of the words in our lives. First strophe: the words are like a crystal, they have different meanings, they are polysemic; the words are like a dagger - agressive, painful and deathful; the words are fire - they burn, they destroy, but they regenerate; the words are dew - soft, mild, pure.

Ideological analisys of the poem

Second strophe: the words carry stories and secrets; the words cause insecurity and shake people, provoking different physical and psychological reactions.

Ideological analisys of the poem

Third strophe: the words are within range of everyone, they don't mean danger, they aren't always important; the words can be weak, contradictory, dark and joyful.

Ideological analisys of the poem

Fourth strophe: the poetic subject blames the reader for the interpretation of the words; the reader is the one who has to open the shells (words) and reveal their mistery (meaning).

Ideological analisys of the poem

Stock photograph related to the theme

Anonymous

"As palavras": literature/cinema

Todas as casas onde há livros e quadros e discos são bonitas. E são feias todas as casas, por mais luxuosas, onde faltem essas coisas.Eugénio de Andrade

Work done by: Lia Hipólito nº13 7ºA Maria Carvalho nº14 7ºA

Thank you!