Want to make creations as awesome as this one?

Transcript

Son dictionnaire

Le groupe Erasmus+ vivre ensemble vous presente

Des eleves estoniens, français, italiens, polonais et roumains ont rÉunis pour vous les plus belles expressions REFLÈTAnt le vivre ensemble

D’apres, une idée de la Roumanie, des élèves des 5 pays européens, inscrits dans le projet Erasmus+, se sont lancés dans la recherche, la traduction dans leur langue ainsi qu’en anglais d’expressions typiques illustrant pour eux le VIVRE ENSEMBLE. Ce livre est le résultat de leur travail et réflexion.

Fruit de 2 ans de réflexion, nous vous invitons, en chanson, à lire notre dictionnaire et vous imprégner de son message de respect et de partage.

Le vivre ensemble c’est un état d’esprit

Italie

France

Estonie

Pologne

Roumanie

My house is your house.

Casa mea e casa ta.

Fais comme chez toi.

Mój dom jest twoim domem.

Minukodu on sinukodu.

de texte prêt pour écrire un contenu génial

Sōprus on suuraare.

Przyjaźń jest wielkim skarbem.

L’amicizia è un grande tesoro.

L’amitié est un grand trésor.

Prietenia este o comoara imensă.

Friendship is a great treasure.

Me oleme sündinud, et elada koos.

Jesteśmy stworzeni do życia razem.

Siamo fatti per vivere insieme.

Nous sommes faits pour vivre ensemble.

Suntem făcuți să trăim împreună.

We are made to live together.

Me vajame üksteist.

Potrzebujemy siebie nawzajem.

Abbiamo bisogno l’uno dell’altro.

Nous avons besoin les uns des autres.

Avem nevoie unii de alții.

We need each other.

Jōud on ühtsusest

W jedności siła.

W jedności siła.

L’unione fa la forza.

L’union fait la force.

Unde-s mulți, puterea crește.

Unity makes strength.

Sōbrad on need kes aitavad sind, kui teised ei hooli.

Przyjaciele pomagają ci, gdy inni Cię zawodzą.

Gli amici sono quelli che ti aiutano quando gli altri ti lasciano cadere.

Les amis sont ceux qui t’aident quand les autres te laissent tomber.

Prietenul la nevoie se cunoaște.

Friends are those who help you when others don’t care.

Kaks sopra jagavad ühte hinge.

Przyjaźń to jedna dusza w dwóch ciałach.

Amicizia significa un anima in due corpi.

L’amitié c’est la complicité des esprits.

Prietenia înseamnă un suflet în două trupuri.

Frienship means a soul in two bodies.

Sõprus on naguniit- ükskord teedkatkijaenamparandadaeisaa.

Przyjaźń jest jak sznur, jeżeli go zerwiemy, można go naprawić, ale węzeł pozostanie.

Frienship is like a string, once broken, it can be fixed but the knot stays there.

L’amicizia e come una corda: una volta spezzata puo essere riparata, ma il nodo rimane li.

L’amitié est comme une chaîne, une fois brisée on peut la réparer, mais les souvenirs restent.

Prietenia e ca un fir care odată rupt poate fi legat la loc, dar rămâne nodul.

People may not tell you how they feel about you, but they always show you. Pay attention.

Les gens ne te diront peut-être pas toujours ce qu’ils pensent de toi, mais ils te le montreront. Fais attention.

Mõned inimesed ei ütle sulle, kuidas nad suhtuvad sinusse, aga nad näitavad sulle seda. Ole tähelepanelik.

Ludzie mogą ci nie mowić, co o tobie myślą, ale zawsze to okazują. Bądź czujny.

Le persone forse non ti diranno mai cio pensano di te, ma te lo mostreranno. Fai attenzione.

Oamenii s-ar putea să nu-ți spună ce simt despre tine, dar mereu îți vor arăta. Fii atent.

One tree can be the beginning of the forest. One smile can be the beginning of the friendship.

Un arbre peut être le début d’une forêt. Un sourire peut être le début d’une amitié

Üks puu võib olla metsa algus. Üks naeratus võib olla sõpruse algus.

Jak jendo drzewo może być początkiem lasu, tak jeden uśmiech może być poczatkiem przyjaźni.

Un albero puo essere l’inizio di una foresta. Un sorriso puo essere l’inizio di un’ amicizia.

Un copac poate fi sămânța unei păduri. Un zâmbet poate fi începutul unei prietenii.

A perfect love can’t exist without equality.

Ideaalne armastus ei saa olla ilma võrdsuseta.

Idealna miłosc nie może istnieć bez równości.

Un amore perfetto non puo esistere senza uguaglianza.

L’amour parfait ne peut pas exister sans l’égalité.

O dragoste perfectă nu poate exista fără egalitate.

If you want to become a king, walk alone. If you want to go far, walk together.

Si tu veux devenir un roi, marche seul. Si tu veux aller loin, marche accompagné.

Jezeli chcesz zostać królem- idź samotnie, jeżeli chcesz zajśćdaleko- idź z innymi.

Se vuoi diventare un re, cammina da solo. Se vuoi andare lontano, cammina in compagnia.

Kui sa tahad olla kuningas, mine üksi. Kui sa tahad minna kaugele, mine koos teistega.

Daca vrei să ajungi rege, mergi singur. Dacă vrei sa ajungi departe, mergeți împreună

Being together it’s a beginning. To stay togheter it’s a progress. To work together is a success.

Ĕtre ensemble est un commencement. Rester ensemble c’est le progrès, travailler ensemble c’est le succès.

Koos olla tähendab algust. Koos jääda on progress. Koostöö on edu.

Bycie razem to początek. Trwanie razem to postęp. Wspólna praca to sukces.

Stare insieme e un inizio. Restare insieme e un progresso. Lavorare insieme e un successo.

A fi împreună e un început. A sta împreuna e un progres. A lucra împreuna e un succes.

Friends are those who help you get up when the other people don’t even know how you feel.

Les amis sont ceux qui t’aident à aller mieux, quand les autres ne te comprennent pas.

Sõbrad on need, kes aitavad sul ülesse tõusta samal ajal, kui teised inimesed isegi ei tea, kuidas sa ennast tunned.

Przyjaciele to ci, którzy pomagają ci wstać, gdy inni nie wiedzą nawet, jak się czujesz.

Gli amici sono quelli che ti aiutano a rialzarti, quando gli altri non sanno neanche come ti senti.

Prietenii sunt aceia care te ajută să te ridici când ceilalți nu știu nici măcar cum te simți.

We are born to live together, we need each other.

Nous sommes nés pour vivre ensemble, nous avons besoin des autres.

Me oleme sündinud, et elada koos, me vajame üksteist.

Jesteśmy stworzeni do życia razem, potrzebujemy siebie nawzajem.

Siamo nati per vivere insieme, abbiamo bisogno l’uno dell’ altro.

Suntem născuți să trăim împreună, avem nevoie unul de altul.

The well-established ideas together will be our happiness of tomorrow.

Nos idées d’aujourd’hui seront le bonheur de demain.

Wspólnie wypracowane pomysły będą naszym szczęściem jutra.

Le idee ben definite insieme oggi saranno la nostra felicita domani.

Tänased mõtted on meie homne õnn.

Cele mai bune idei găsite împreuna vor reprezenta fericirea noastră de mâine.

Now, it’s time to build the united world we are dreaming of

Si vous voulez lire nos magazines retraçant l’aventure du projet :

Magazines VIVRE ENSEMBLE

Hors série n°1

Hors série n°2

Ce projet a donné lieu à la création de chartes sur le vivre ensemble.Cliquez sur les marqueurs et comprenez l’importance de ce travail. Il appartient à tous de s’investir et d’œuvrer pour VIVRE ENSEMBLE.