Want to make creations as awesome as this one?

No description

More creations to inspire you

ALL THE THINGS

Presentation

ASTL

Presentation

FUTURE: ENGLISH LESSON ESL

Presentation

VISUAL COMMUNICATION AND STORYTELLING

Presentation

ENGLISH IRREGULAR VERBS

Presentation

LET'S DREAM OF A SAFE ENVIRONMENT

Presentation

GROWTH MINDSET

Presentation

Transcript

Ирина Токмакова,"Игра и радость",так называла свои стихи детская писательница, 1929-2018, Ирина Петровна Токмакова родилась 3 марта 1929 года в Москве. Отец Петр Мануков работал инженером. Мама Лидия Дилигенская – по профессии педиатр, заведовала столичным «Домом подкидышей». -Все мое детство мама занималась больше наукой и чужими детьми, чем своими двумя дочерьми- вспоминала Ирина Петровна. , Детским писателем Ирина Петровна стала случайно. Перевела книжку шведских народных песенок — для сына. Муж, известный иллюстратор Лев Токмаков, настоял отнести ее в издательство. А там попросили перевести ещё. Она то переводила с любимых шведского и шотландского, то писала сама. Простые, добрые рифмы разошлись по детским садам и начальным школам.,А затем вышла и книга собственных стихов Ирины Токмаковой, созданная вместе с мужем, - "Деревья".,Но самые известные произведения Ирины Петровны — в прозе. Повести «Аля, Кляксич и буква А» и «Может, нуль не виноват» среди родителей первоклашек до сих пор считаются бестселлерами.,Позже вышли книжки сказок, рассказов и повестей: «Счастливо, Ивушкин», «Сосны шумят», «И настанет веселое утро» и многие другие., Ирина Петровна любила вспоминать, как получила напутствие от Самуила Маршака: «Когда я перевела шотландские песенки, Заходер пугал, что Маршак меня съест. И вот однажды в коммуналке, где я тогда жила, раздаётся звонок и голос Маршака (он всех называл «голубчиком» и без конца повторял слово «алё?»): «Але? Голубчик! Это говорит Маршак. Я видел Ваши переводы в «Мурзилке». Алё? Приходите, пожалуйста, ко мне». И я пошла к Маршаку. Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли».,Ее стихи, в отличие от снежков, не растают на солнце. Они остаются подарком, которым хочется делиться с теми, кого любишь. ,Ирина Петровна тоже умела зажигать лампочки любопытства в сердцах читателей. Детские вопросы, от которых легко отмахиваются взрослые, становились началом большого приключения, обещающего далекие путешествия и непременно - встречу с поэзией. Как, например, вот в этом ее стихотворении:,Уважаемые читатели, ждём вас по адресу: г. Ижевск Республиканская библиотека для детей и юношества. Ул. Пушкинская, д. 200. , После войны, которую семья провела в эвакуации, Ирина поступила на филологический факультет МГУ. С блеском его закончив работала переводчиком., Поэзией в семье «болел» папа – очень любил творчество Пушкина. Часто сажал маленькую Иру на колени и декламировал стихи. И, конечно, Ирина тоже начала писать стихи. Девочке легко давалась рифма.,Источник: https://www.stranamam.ru/post/1232862,БерёзаЕсли б дали берёзе расчёску, Изменила б берёза причёску: В речку, как в зеркало, глядя, Расчесала б кудрявые пряди, И вошло б у неё в привычку По утрам заплетать косичку.Сосны Сосны до неба хотят дорасти, Небо ветвями хотят подмести, Чтобы в течение года Ясной стояла погода. ,Куда в машинах снег везут? Наверно, в странах жарких Его ребятам раздают На Новый год в подарках, Получат полные кульки – И все бегом играть в снежки! Снежки не долетают, На жарком солнце тают, И только лужи там и тут... Куда в машинах снег везут?